Étant donné que les entreprises qui offrent des services de transport avec des modes compétitifs, ce qui est le cas notamment du transport routier, n’ont pas à supporter de tels coûts d’infrastructures, la Commission estime, conformément à sa pratique antérieure, que l’aide financière allouée au titre de ce régime est compatible avec le bon fonctionnement du marché intérieur.
Given that undertakings offering competing modes of transport, notably road transport, do not have similar infrastructure costs, the Commission considers that, in line with its earlier practice, the financial support available under this aid scheme is compatible with the proper functioning of the common market.