Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit criminel
Droit de la procédure pénale
Droit pénal
Délit criminel de voies de fait
Procédure criminelle
Procédure pénale
Procédure pénale spéciale
Procédure simplifiée
Section des droits de l'enfant et des politiques
Section des incendies criminels
Section droite
Section du droit criminel
Section du droit international public
Section en travers
Section transversale
Voie de fait en droit criminel

Vertaling van "Section du droit criminel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Section du droit criminel, des privilèges et immunités

Criminal Law, Privileges and Immunities Section


Section du droit criminel, de la sécurité et des privilèges et immunités

Criminal, Security and Privileges and Immunities Law Section




droit pénal [ droit criminel ]

criminal law [ criminal code | correctional systems(UNBIS) ]


délit criminel de voies de fait | voie de fait en droit criminel

crime of assault | criminal assault




Section des droits de l'enfant et des politiques

Child Rights and Public Policy Section


Section du droit international public

Section for International Legal Affairs


procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]

criminal procedure [ law of criminal procedure | simplified procedure | special criminal procedure | criminal procedure(UNBIS) ]


section transversale | section droite | section en travers

cross-section
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Témoins : Du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international : Alan Kessel, directeur, Droit onusien, criminologie et traités; Keith M. Morrill, directeur adjoint, Section du droit criminel, des privilèges et immunités; Marie-Josée Rhéaume, chargée de dossier, Section du droit criminel, des privilèges et immunités.

Witnesses: From the Department of Foreign Affairs and International Trade: Alan Kessel, Director, United Nations, Criminal and Treaty Law Division; Keith M. Morrill, Deputy Director, Criminal Law Privilege and Immunities Section; Marie-Josée Rhéaume, Desk Officer, Criminal Law Privilege and Immunities Section.


Du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international : Alan Kessel, directeur, Direction du droit onusien, de la criminologie et des traités; David Allin, directeur adjoint et chef de la section des traités, Direction du droit onusien, de la criminologie et des traités; Keith M. Morrill, directeur adjoint et chef de la section du droit criminel et des traités.

From the Department of Foreign Affairs and International Trade: Alan Kessel, Director, United Nations, Criminal and Treaty Law Division; David Allin, Deputy Director and Head of Treaty Section, United Nations, Criminal and Treaty Law Division; Keith M. Morrill, Deputy Director, Criminal and Treaty Law Division.


Témoin : Du ministère de la Justice: Yvan Roy, avocat général principal; Jacques Lemire, conseiller juridique. Du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international : David Allin, directeur adjoint et chef de la section des traités, Direction du droit onusien, de la criminologie et des traités; Keith M. Morrill, directeur adjoint et chef de la section du droit criminel et des traités.

Witness(es):From the Department of Justice: Yvan Roy, Senior General Counsel, Criminal Law Policy Section; Jacques Lemire, Counsel, International Assistance Group; From the Department of Foreign Affairs and International Trade: David Allin, Deputy Director and Head of Treaty Section, United Nations, Criminal and Treaty Law Division; Keith M. Morrill, Deputy Director, Criminal and Treaty Law Division.


2. Le Parquet européen est également compétent à l’égard des infractions relatives à la participation à une organisation criminelle telles qu’elles sont définies dans la décision-cadre 2008/841/JAI, mise en œuvre en droit interne, si les activités criminelles d’une telle organisation consistent essentiellement à commettre une infraction visée au paragraphe 1.

2. The EPPO shall also be competent for offences regarding participation in a criminal organisation as defined in Framework Decision 2008/841/JHA, as implemented in national law, if the focus of the criminal activity of such a criminal organisation is to commit any of the offences referred to in paragraph 1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La notion d’infraction relative à la participation à une organisation criminelle devrait répondre à la définition prévue en droit interne conformément à la décision-cadre 2008/841/JAI du Conseil et peut englober, par exemple, l’appartenance à une organisation criminelle ou l’organisation et la direction d’une telle organisation.

The notion of offences relating to participation in a criminal organisation should be subject to the definition provided for in national law in accordance with Council Framework Decision 2008/841/JHA , and may cover, for example, membership in, or the organisation and leadership of, such a criminal organisation.


John Weinstein, avocat de Winnipeg spécialisé en droit criminel et membre de la section du droit criminel de l'Association du Barreau canadien, a eu une réaction semblable.

Josh Weinstein, a criminal lawyer in Winnipeg and a member of the Canadian Bar Association's criminal law section, had a somewhat similar attitude.


Sans préjudice du droit communautaire et des dispositions de l’annexe I, section I. 1 (1.9), de l’annexe II, section II. 1 (1.9), et de l’annexe III, section III. 1 (1.9), les États membres devraient conserver le droit, pour des motifs de sécurité des transports, de maintenir ou d’adopter des dispositions dans des domaines non couverts par la présente directive.

Without prejudice to Community law, and the provisions of Annex I, Section I. 1 (1.9), Annex II, Section II. 1 (1.9) and Annex III, Section III. 1 (1.9), Member States should retain the right, on grounds of transport safety, to maintain or adopt provisions in areas not covered by this Directive.


c)opération de renseignement en matière pénale: une étape procédurale, qui n'a pas encore atteint le stade de l'enquête pénale, au sein de laquelle un service répressif compétent est autorisé par le droit national à recueillir, traiter et analyser des informations sur la criminalité ou des activités criminelles en vue d'établir si des actes criminels précis ont été commis ou pourraient l'être.

(c)‘criminal intelligence operation’: a procedural stage, not yet having reached the stage of a criminal investigation, within which a competent law enforcement authority is entitled by national law to collect, process and analyse information about crime or criminal activities with a view to establishing whether concrete criminal acts have been committed or may be committed in the future.


opération de renseignement en matière pénale: une étape procédurale, qui n'a pas encore atteint le stade de l'enquête pénale, au sein de laquelle un service répressif compétent est autorisé par le droit national à recueillir, traiter et analyser des informations sur la criminalité ou des activités criminelles en vue d'établir si des actes criminels précis ont été commis ou pourraient l'être.

‘criminal intelligence operation’: a procedural stage, not yet having reached the stage of a criminal investigation, within which a competent law enforcement authority is entitled by national law to collect, process and analyse information about crime or criminal activities with a view to establishing whether concrete criminal acts have been committed or may be committed in the future.


Les détracteurs du projet de loi – comme Josh Weinstein, avocat de Winnipeg en droit criminel et membre de la section de droit criminel de l’Association du Barreau canadien(102) – argumentent, généralement, que les lois des différentes provinces ainsi que les dispositions actuelles du Code criminel s’appliquent déjà aux courses de rue. Ces dispositions suffisent à poursuivre et punir efficacement les participants aux courses de rue(103).

Critics of the bill – like Josh Weinstein, a Winnipeg criminal lawyer and member of the Criminal Law Section of the Canadian Bar Association(102) – argue, in general terms, that the various provincial laws and the existing provisions of the Criminal Code already apply to street racing, and that those provisions are sufficient for prosecuting and effectively punishing street racers (103)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Section du droit criminel ->

Date index: 2021-12-06
w