Les points particuliers que je tiens à souligner sont au nombre de quatr
e: premièrement, il faut utiliser des fonds pour inciter les jeunes agriculteurs et contribuer à la transition essentielle des familles d’agriculteurs d’une génération à l’autre; deuxièmement, il est impératif de classer les financements par ordre de priorité pour permettre la modernisation des exploitations et le respect des normes en matière de bien-être des animaux et d’environnement; troisièmement, la flexibilité régionale maximale pour la mise en œuvre du program
me de développement rural doit être ...[+++] garantie et renforcée; et, quatrièmement, la proposition relative au renouveau des villages et à la sauvegarde du patrimoine rural est d’une importance cruciale pour la revitalisation et le maintien des communautés rurales.There are four particular points that I want to support: first of all, the use of funds to encourage new entrants, to assist the essential transition of farm families from one generation to the next; secondly, the prioritisation of funding to allow for the modernisation of farms and help with meeting higher animal welfare and environmental standards; thirdly, maximum regional flexibility on the im
plementation of the rural development programme must be secured and built upon; and fourthly and finally, the proposal for village renewal and the preservation of rural heritage is vitally important in revitalising and sustaining the rural co
...[+++]mmunities.