Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Faire quelque chose exprès
Faire quelque chose à dessein
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Qualité pour faire quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se proposer de faire quelque chose

Traduction de «Se proposer de faire quelque chose » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se proposer de faire quelque chose

propose to do something


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


faire quelque chose à dessein [ faire quelque chose exprès ]

to do something on purpose


qualité pour faire quelque chose

status to do something
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons besoin de systèmes qui aident les fournisseurs de soins de santé à s'y retrouver plus facilement dans les modes de traitement et à savoir où ils en sont, et qui les avertissent s'ils proposent de faire quelque chose d'un peu saugrenu ou à côté de la plaque.

What we need are systems that help health care providers navigate patterns of care better, that tell them where they are, that give them feedback if they're proposing to do something a little silly and off-base.


A-t-on proposé de faire quelque chose en ce sens?

Is there a proposal to publicize this symbol?


Le sénateur Cowan : Supposons qu'un autre membre de l'OPANO propose de faire quelque chose sur le nez et la queue ou le Bonnet flamand qui ne nous plaît pas et que nous lui demandions d'arrêter.

Senator Cowan: Suppose some other party to NAFO proposes to do something we do not like on the Nose and Tail or the Flemish Cap and we ask them to stop.


Nous nous sommes entendus sur le besoin de faire quelque chose, mais la logique «nous devons faire quelque chose, ceci est quelque chose donc nous devons le faire» est sûrement mauvaise, et le résultat en sera un mauvais produit européen, artificiel et faible qui ne répondra pas à nos espoirs.

We have agreed on the need to do something, but ‘we must do something; this is something, therefore we must do this’ is surely a bad logic, which will result in a bad, artificial, weak EU creation that will not achieve our hopes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons pas tout bonnement détourner le regard. Nous devons faire quelque chose, et, tandis que la présidence du Conseil fera tout ce qui est en son pouvoir pour faire accepter au Conseil de sécurité des Nations unies des résolutions plus fermes afin de faire progresser les choses sur le long terme, nous devons - si cela s’avère impossible au niveau du Conseil de sécurité - envisager l’adoption éventuelle de sanctions par l’Union européenne, ca ...[+++]

We cannot simply shrug it off; we have to do something about it, and while the Presidency of the Council will do everything it can to get tougher resolutions accepted by the UN Security Council as a means of making progress on this front at long last, we must – if this proves impossible at Security Council level – give thought to the possibility of sanctions being imposed by the European Union, for we must act; we must do something about this.


La motion du sénateur Kenny restera au Feuilleton puisque la permission n'a pas été accordée de l'en retirer, quoique je ne suis pas certain qu'il soit réglementaire de prendre part à un débat sur une motion qui propose de faire quelque chose qui a déjà été fait.

The motion of Senator Kenny will remain on the Order Paper because leave has not been granted to remove it, although I am not sure whether it is in order to participate with debate on a motion asking to do something which has been done.


En fait, les brevets visent à protéger une invention véritable, une nouvelle méthode pour faire quelque chose, une chose qui - comme le dit la directive - est susceptible d’application industrielle.

Actually, patents are about protecting a genuine invention, a new way of doing something, something that is - as this directive says - susceptible of industrial application.


Faisons alors en sorte qu'il fasse ce que ferait un citoyen intelligent : s'il veut faire quelque chose de nouveau, il économisera sur autre chose.

It should therefore act as any sensible citizen – if it wants to pay for something new, there will have to be economies elsewhere.


Il est vrai que nous devrions, au cours de cette semaine qui suit directement le Sommet de Nice, faire quelque chose de significatif. Comme l'a proposé M. Cox, nous ne pourrions faire une telle chose seulement sous forme de débat.

It is true that in this week directly following the events in Nice we in Parliament should send out a clear signal. We could do this, as Mr Cox has proposed, through the debate alone.


Il est très rafraîchissant d'entendre un parti proposer de faire quelque chose de financièrement faisable et avantageux pour les parents qui restent à la maison afin de s'occuper de leurs enfants.

It is very refreshing to have a party that says let us do something that is financially sustainable and that is financially advantageous to those families who choose to care for their own children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Se proposer de faire quelque chose ->

Date index: 2022-08-12
w