Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancien Yémen RDP
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
La République bolivarienne du Venezuela
Le Venezuela
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
Protectorat d'Aden
République arabe du Yémen
République bolivarienne du Venezuela
République bolivarienne du Vénézuéla
République du Venezuela
République du Yémen
République démocratique populaire du Yémen
Territoires d'outre-mer de la République française
VE; VEN
Venezuela
Vénézuéla
Yémen
Yémen du Nord
Yémen du Sud

Traduction de «République du Venezuela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vénézuéla [ République bolivarienne du Vénézuéla | Venezuela | République bolivarienne du Venezuela | République du Venezuela ]

Venezuela [ Bolivarian Republic of Venezuela | Republic of Venezuela ]


Accord-cadre de coopération entre la Communauté économique européenne et l'accord de Carthagène et ses pays membres, la République de Bolivie, la République de Colombie, la République de l'Equateur, la République du Pérou et la République du Venezuela

Framework Agreement on Cooperation between the European Economic Community and the Cartagena Agreement and its member countries, namely the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela


Accord de libre-échange entre la République de Colombie, la République du Venezuela et les États-Unis du Mexique

Treaty on Free Trade between the Republic of Colombia, the Republic of Venezuela and the United Mexican States


Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Venezuela tendant à éviter la double imposition dans le domaine du transport maritime et aérien

Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Venezuela for the Avoidance of Double Taxation regarding Shipping and Air Transport


la République bolivarienne du Venezuela | le Venezuela

Bolivarian Republic of Venezuela | Venezuela


Venezuela [ République bolivarienne du Venezuela ]

Venezuela [ Bolivarian Republic of Venezuela ]


République bolivarienne du Venezuela | Venezuela [ VE; VEN ]

Bolivarian Republic of Venezuela | Venezuela [ VE; VEN ]


accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Communauté andine et ses pays membres, à savoir les républiques de Bolivie, de Colombie, de l'Équateur, du Pérou et la République bolivarienne du Venezuela, d'autre part

Political Dialogue and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Andean Community and its member countries, the Republics of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela, of the other part


Yémen [ ancien Yémen RDP | protectorat d'Aden | République arabe du Yémen | République démocratique populaire du Yémen | République du Yémen | Yémen du Nord | Yémen du Sud ]

Yemen [ Aden protectorate | former South Yemen | People's Republic of Yemen | Republic of Yemen ]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. considérant que, aux termes de l'article 26 de la Constitution vénézuélienne, le pouvoir judiciaire est autonome et indépendant et que le Président de la République du Venezuela doit être garant de l'indépendance de la magistrature,

F. whereas Article 26 of the Venezuelan Constitution states that the judiciary should be autonomous and independent and that the President of the Republic of Venezuela is responsible for guaranteeing the independence of the judiciary,


4. condamne les déclarations publiques du président de la République du Venezuela, qui a discrédité et insulté la juge, exigé une peine maximale et demandé la modification de la loi pour rendre possible l'application d'une peine plus sévère; estime que, en prononçant de telles déclarations, le président aggrave les conditions de sa détention et porte atteinte à l'indépendance du pouvoir judiciaire alors qu'il devrait en être le premier garant;

4. Condemns the public statements made by the President of the Republic of Venezuela, insulting and denigrating the judge, demanding a maximum sentence and requesting a modification of the law to enable a more severe penalty to be imposed; considers that these statements are aggravating the circumstances of her detention and constitute an attack on the independence of the judiciary by the President of a nation, who should be its first guarantor;


F. considérant que, aux termes de l'article 26 de la Constitution vénézuélienne, le pouvoir judiciaire est autonome et indépendant et que le Président de la République du Venezuela doit être garant de l'indépendance de la magistrature,

F. whereas Article 26 of the Venezuelan Constitution states that the judiciary should be autonomous and independent and that the President of the Republic of Venezuela is responsible for guaranteeing the independence of the judiciary,


F. considérant que, aux termes de l'article 26 de la Constitution vénézuélienne, le pouvoir judiciaire est autonome et indépendant et que le Président de la République du Venezuela doit être garant de l'indépendance de la magistrature,

F. whereas Article 26 of the Venezuelan Constitution states that the judiciary should be autonomous and independent and that the President of the Republic of Venezuela is responsible for guaranteeing the independence of the judiciary,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. condamne les déclarations publiques du président de la République du Venezuela, qui a discrédité et insulté la juge, exigé une peine maximale et demandé la modification de la loi pour rendre possible l'application d'une peine plus sévère; estime que, en prononçant de telles déclarations, le président aggrave les conditions de sa détention et porte atteinte à l'indépendance du pouvoir judiciaire alors qu'il devrait en être le premier garant;

4. Condemns the public statements made by the President of the Republic of Venezuela, insulting and denigrating the judge, demanding a maximum sentence and requesting a modification of the law to enable a more severe penalty to be imposed; considers that these statements are aggravating the circumstances of her detention and constitute an attack on the independence of the judiciary by the President of a nation, who should be its first guarantor;


En même temps, je dirais que depuis un an environ, le gouvernement a fait des efforts pour montrer que ses opinions vis-à-vis d'Israël ou des agissements de l'État d'Israël n'ont rien à voir avec ses opinions à l'égard de la communauté juive du Venezuela qu'il considère comme faisant partie intégrante de la République du Venezuela.

At the same time, the government, I think over the past year or so, has made efforts to indicate that its views towards Israel or towards the actions of the state of Israel are different from its views towards the Jewish community of Venezuela, which it very much sees as an integral part of the republic of Venezuela.


L'article 60, no 5 de la Constitution de la République du Venezuela dispose: Nul ne peut être condamné dans un procès pénal sans avoir été avisé personnellement des charges et sans avoir été entendu dans les formes prescrites par la loi.

Article 60, paragraph 5 of the Constitution of the Republic of Venezuela establishes that: No one may be convicted in a criminal trial without first having been personally notified of the charges and heard in the manner prescribed by law.


DECLARE: en application des prescriptions du premier paragraphe de l'article 45 de la Convention, que le Gouvernement de la République du Venezuela reconnaît que la Commission interaméricaine des droits de l'homme est compétente pour recevoir et examiner les communications dans lesquelles un État partie allègue qu'un autre État partie a commis des violations des droits de l'homme consacrés dans la Convention précitée, dans les termes prévus au paragraphe 2 de l'article 45 susvisé.

DECLARES: That, in accordance with the provisions of Article 45, paragraph 1 of the Convention, the Government of the Republic of Venezuela recognizes the competence of the Inter-American Commission on Human Rights to receive and examine communications in which a State Party alleges that another State Party has committed violations of human rights set forth in that Convention, in the terms stipulated in paragraph 2 of that article.


DECISIONS DIVERSES Pacte andin Le Conseil a décidé de procéder à la signature de l'accord-cadre de coopération entre la CEE et l'Accord de Carthagene et ses pays membres, la République de Bolivie, la République de Colombie, la République de l'Equateur, la République du Pérou et la République du Venezuela.

MISCELLANEOUS DECISIONS Andean Pact The Council decided to sign the Framework Co-operation Agreement between the European Economic Community and the Cartagena Agreement and its Member States, the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela.


C'est aussi l'article 8, paragraphe 2 de l'accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République des Philippines et de l'accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Venezuela portant le même nom.

It is also article 8, paragraph 2 of the Canada-Philippines foreign investment protection agreement and article 8, paragraph 2 of the Canada-Venezuela foreign investment protection Agreement.


w