Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armagnac
Cognac
Eau-de-vie
Eau-de-vie de céréale
Eau-de-vie de fruit
Eau-de-vie de vin
Filière canne-sucre-rhum
Genièvre
Gin
Grappa
La République de Trinité-et-Tobago
Marc
Rhum
Rhum agricole
Rhum cubain
Rhum de Cuba
Rhum de La Trinité
Rhum de Porto Rico
Rhum de Puerto Rico
République de Trinidad-et-Tobago
République de Trinité-et-Tobago
Schnaps
TT; TTO
Trinidad-et-Tobago
Trinité-et-Tobago
Vodka
Whisky

Traduction de «Rhum de La Trinité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Trinité-et-Tobago [ République de Trinidad-et-Tobago | République de Trinité-et-Tobago | Trinidad-et-Tobago ]

Trinidad and Tobago [ Republic of Trinidad and Tobago ]


la République de Trinité-et-Tobago | Trinité-et-Tobago

Republic of Trinidad and Tobago | Trinidad and Tobago


République de Trinité-et-Tobago | Trinité-et-Tobago [ TT; TTO ]

Republic of Trinidad and Tobago | Trinidad and Tobago [ TT; TTO ]




rhum de Porto Rico | rhum de Puerto Rico

Puerto Rico rum




eau-de-vie [ armagnac | cognac | eau-de-vie de céréale | eau-de-vie de fruit | eau-de-vie de vin | genièvre | gin | grappa | marc | rhum | schnaps | vodka | whisky ]

spirits [ Armagnac | brandy | Cognac | gin | grappa | marc | rum | schnapps | spirits from distilling cereals | spirits from distilling fruit | spirits from distilling wine | vodka | whisky ]


filière canne-sucre-rhum

cane-sugar-rum sector | sugar cane-sugar-rum sector


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Passeport no: a) Trinité-et-Tobago, no TA959547, délivré le 19.11.2013 (par le service “Immigration” de Trinité-et-Tobago, date d'expiration: 18.11.2018); b) Trinité-et-Tobago, no T1071839, délivré le 8.11.2004 (par le service “Immigration” de Trinité-et-Tobago, date d'expiration: 7.11.2014).

Passport no: (a) Trinidad and Tobago number TA959547, issued on 19.11.2013 (issued by Immigration Division of Trinidad and Tobago, expiration date 18.11.2018); (b) Trinidad and Tobago number T1071839, issued on 8.11.2004 (issued by Immigration Division of Trinidad and Tobago, expiration date 7.11.2014).


(iii) mélangé avec un autre rhum importé ou, s’il s’agit d’un rhum vendu comme du rhum antillais, avec un autre rhum.

(iii) blended with other imported rum or, in the case of rum sold as Caribbean rum, with other rum.


2. Aux fins de l’alinéa a) du paragraphe 1, l’impôt dû à la Trinité et Tobago par une société qui est un résident du Canada à raison des bénéfices imputables à des activités manufacturières ou agricoles, à l’exploration ou l’exploitation de ressources naturelles ou à des chantiers de construction, des projets ou des services de télécommunication de traitement des données, d’ingénierie ou de tourisme qu’elle exerce, ou fournit en tant que part l’intermédiaire d’une entreprise exploitée activement, à la Trinité et Tobago est considéré comprendre tout montant qui aurait été payable au titre de l’impôt de la Trinité et Tobago pour l’année n’ ...[+++]

2. For the purposes of subparagraph (a) of paragraph 1, tax payable in Trinidad and Tobago by a company which is a resident of Canada in respect of profits attributable to manufacturing and agricultural activities, exploration or exploitation of natural resources and construction, telecommunications, data processing, engineering or tourism projects or services carried on or provided as part of an active business carried on by it in Trinidad and Tobago shall be deemed to include any amount which would have been payable thereon as Trinidad and Tobago tax for any year but for an exemption from or reduction of tax granted for that year or an ...[+++]


Passeport no: a) Trinité-et-Tobago, no TA959547, délivré le 19.11.2013 (par le service «Immigration» de Trinité-et-Tobago, date d'expiration: 18.11.2018); b) Trinité-et-Tobago, no T1071839, délivré le 8.11.2004 (par le service «Immigration» de Trinité-et-Tobago, date d'expiration: 7.11.2014).

Passport no: (a) Trinidad and Tobago number TA959547, issued on 19.11.2013 (issued by Immigration Division of Trinidad and Tobago, expiration date 18.11.2018); (b) Trinidad and Tobago number T1071839, issued on 8.11.2004 (issued by Immigration Division of Trinidad and Tobago, expiration date 7.11.2014).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Numéro national d'identification: a) carte d'identité de Trinité-et-Tobago no 19860222007, délivrée le 16.6.2011 (date d'expiration: 16.6.2016); b) certificat de naissance de Trinité-et-Tobago no B394445, délivré le 23.1.2007; c) permis de conduire de Trinité-et-Tobago no 892124B, délivré le 30.8.2007 (date d'expiration: 30.8.2010).

National identification no: (a) Trinidad and Tobago National Identification Card 19860222007, issued on 16.6.2011 (expiration date 16.6.2016); (b) Trinidad and Tobago Birth Certificate B394445, issued on 23.1.2007; (c) Trinidad and Tobago Driver's Permit 892124B, issued on 30.8.2007 (expiration date 30.8.2010).


En outre, en ce qui concerne la région de Madère, le Portugal demande l'autorisation à appliquer des réductions de taux supérieurs à 50% au rhum produit dans la région (la réduction appliquée actuellement serait insuffisante pour garantir la viabilité de la production du rhum) et aux liqueurs produites à partir de fruits subtropicaux, à la Poncha et à la Macia produites à partir du rhum.

For Madeira, Portugal is also requesting authorisation to apply rate reductions of upwards of 50% for rum produced in the region (claiming that the current reduction is not enough to guarantee the continued viability of rum production), for liqueurs based on subtropical fruits, and for rum-based Poncha and Macia.


En ce qui concerne le régime applicable au rhum traditionnel des DOM, la France fait valoir que la production du rhum a, grâce notamment à cette mesure, sauvegardé sa situation et, au-delà, contribué au maintien de la filière canne-sucre-rhum, dont l'importance économique et sociale majeure dans les DOM rend incontournable la mesure.

As for the system applicable to the traditional rum of her overseas departments, France argues that the production of rum has, thanks to this measure in particular, safeguarded the situation and also contributed to maintaining the cane-sugar-rum trade, the importance of which in economic and social terms in the overseas departments makes the measure indispensable.


Par exemple, sans modification de la disposition B.02.033 du Règlement, la disposition du projet de loi S- 38 qui permet le mélange de 1 à 1.5 p. 100 de rhum canadien avec du rhum des Antilles pourrait être incompatible avec l'interdiction générale d'ajouter du rhum canadien à un rhum importé.

For example, without an appropriate amendment to section B.02.033 of the FDR, the provision of Bill S-38 permitting the blending of 1 to 1.5 per cent Canadian rum with Caribbean rum would be inconsistent with the general prohibition of adding Canadian rum to any imported rum.


Pour mémoire, les deux autres volets du paquet rhum sont les suivants: - pour le rhum ACP: *décontingentement du "rhum léger" dès le 1er janvier 1996 (soit pour l'essentiel de la production ACP); *maintien d'un contingent tarifaire sur le "rhum traditionnel", progressivement élargi jusqu'à sa suppression au 1er janvier 2OOO; - pour le rhum PTOM: décontingentement de tous les types de rhum.

For the record, the two components of the rum package already adopted are as follows: (i) for ACP rum: - abolition of the quota for "light rum" from 1 January 1996 (covering the bulk of ACP production); - maintenance of a tariff quota for "traditional rum", to be progressively expanded until its abolition on 1 January 2000; (ii) for OCT rum: abolition of quotas for all types of rum.


Dans ses rapports la Commission arrive aux conclusions suivantes : - Rhum communautaire : la Commission proposera d'octroyer la faculté à la France d'appliquer sur son territoire une fiscalité réduite sur les rhums traditionnels des DOM ; - Rhum ACP : pour le rhum léger suppression du contingent tarifaire au 1er janvier 1996 et pour le rhum traditionnel maintien d'un contingent tarifaire de 20.000 HAP (hectolitres d'alcool pur) en 1996 augmenté de 2000 HAP chaque année jusqu'à la suppression définitive de ce contingent au 1er janvier 2000 ; - Rhum PTOM: suppression du contingent tarifaire au 1er janvier 1996.

In its reports the Commission reached the following conclusions: - Community rum: the Commission will propose giving France the option of applying reduced taxes on its territory to traditional rum produced in the OCT; - ACP rum: abolition of the tariff quota for light rum from 1 January 1996 and maintenance of a tariff quota of 20 000 HPA (hectolitres of pure alcohol) for traditional rum in 1996, to be increased by 2 OOO HPA each year until the quota is finally abolished from 1 January 2000; - OCT rum: abolition of the tariff quota from 1 January 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Rhum de La Trinité ->

Date index: 2025-02-14
w