Je souscris à cet argument, car j'étais à l'époque un contribuable de la Colombie-Britannique, et je le suis encore. En somme, ce que vous dites aujourd'hui, quand vous mettez de côté tous les beaux discours des gens d'en face — à l'exception de cell
e du futur maire de Montréal, qui va nettoyer tout le gâchis là-bas —, c'est que selon vous, les entreprises, qu'elles soient syndiquées ou non, devraient être autoris
ées à soumissionner pour les contrats d'infrastructure, et particulièrement pour
...[+++]les projets financés par le gouvernement, pourvu qu'elles puissent fournir le cautionnement approprié et les promesses de réalisation et qu'elles soient liées par les modalités du contrat.I certainly agree with that argument, because I was a taxpayer in British Columbia and still am. The basis of what you're saying today, when you wipe away the rhetoric we have heard from the other side—with the excep
tion of that of our future mayor of Montreal, who is going to clean up all the mess over there—is that you believe that
companies, whether union or non-union, should be permitted to bi
d on infrastructure contracts, and particularly ...[+++]on government-funded jobs, provided they can provide the appropriate bonding and performance promises and would be held to the terms of the contract.