Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rendre compte de quelque chose
Rendre de vive voix quelque chose
Rendre oralement
Rendre témoignage de quelque chose
Rendre témoignage à quelqu'un
Témoigner en faveur de quelqu'un

Vertaling van "Rendre témoignage de quelque chose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rendre témoignage de quelque chose

to bear testimony to something | to give evidence about something


rendre témoignage à quelqu'un | témoigner en faveur de quelqu'un

to testify in someone's favour


rendre compte de quelque chose

render account of something


rendre de vive voix quelque chose [ rendre oralement ]

oral rendition
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nul besoin d'être un génie pour se rendre compte que quelque chose ne tourne pas rond lorsqu'on a investi des capitaux dans le système.

It does not take a genius to say that, since you have made the capital investment, there is something wrong with that system.


J’ai pourtant le sentiment que la Commission doit se rendre compte de quelque chose, J’ai discuté dans ma propre région avec un grand nombre d’agriculteurs qui éprouvent des difficultés à trouver l’argent nécessaire pour investir dans ces circonstances financières et économiques difficiles.

However, I do feel that there is something the Commission needs to realise. I have spoken to many of my own farmers who find it difficult to find the money to invest in difficult financial and economic circumstances.


Un seul documentaire, une seule photo des sévices infligés à des animaux suffit pour se rendre compte que quelque chose doit être fait pour y mettre fin.

It is enough to see just one picture or documentary showing such cruelty to animals to realise that everything must be done to put a stop to it.


Enfin, permettez-moi juste de dire que les gens devraient se rendre compte qu’il s’agit d’un droit créatif; il s’agit de quelque chose qu’un individu a créé et nous a donné; il s’agit de quelque chose pour lequel nous devons payer, pas des sommes exorbitantes mais de petites sommes.

Finally, let me just say that people should realise that this is a creative right; this is something that an individual has created and has given to us; it is something that we should pay for – not an exorbitant amount, but a small amount.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Cabinet et le gouvernement auraient dû se rendre compte que quelque chose n'allait pas dès 1997.

Certainly there should have been a heads-up for cabinet and for the government that this was something that was going on back as far as 1997.


Parcourir l'ensemble de ces rapports, c'est se rendre compte de quelque chose de fascinant: leurs recommandations, bien qu'elles ne coïncident pas parfaitement, présentent certainement de grandes similitudes.

A perusal of them all reveals a fascinating thing: their recommendations, while they do not exactly coincide, certainly closely resemble one another.


Le fait que les Allemands puissent, 60 années après la libération d’Auschwitz, se joindre à d’autres pour commémorer cet événement, le fait qu’un Allemand puisse s’y rendre en tant que président d’un groupe parlementaire multinational et puisse, en s’associant à ses homologues d’autres pays - la Russie, la Pologne, Israël, la France et l’Italie, pour n’en citer que quelques-uns - prendre part à un instant de recueillement, commémorer les victimes et, ce faisant, leur rendre une part de leur dignité, tout cela, c’es ...[+++]

That it is possible, 60 years after the liberation of Auschwitz, for Germans to join there with others in remembering that event, that it is possible for a German to go there as chairman of a multinational parliamentary group and, together with his counterparts from other countries – Russia, Poland, Israel, France and Italy, among many others – to spend time there in reflection, to remember the victims and thus to restore to them a little of their dignity, is something that we owe to the European Union.


Il a le droit de le faire, sans offrir d'indemnisation, car rien ne protège les droits de propriété (1310) Même les libéraux sensés qui ont siégé au sein du comité parlementaire ont commencé à se rendre compte que quelque chose n'allait pas.

It has the right to do it, with no compensation, because there is nothing to protect property rights (1310) Even the common sense Liberals who served on the parliamentary committee began to realize there was something wrong with this big picture.


Ce sera l’Union européenne, en tant qu’union d’États, qui devra rendre possible la participation. Mais ne confondons évidemment pas ni les prismes, ni les possibilités. N’apportons pas non plus de modifications institutionnelles à quelque chose qui a donné des garanties de sécurité, de prospérité, de liberté et de réussite économique à l’Europe.

The European Union, a fellowship of States, will be responsible for providing the means of participation, but let us not confuse points of view or possibilities, and let us not institutionally change something that has provided Europe with guarantees of security, prosperity, freedom and economic success.


Ce matin, elle a jugé irrecevable une motion visant à faire comparaître devant le comité M. Jonas Prince, un homme dont le témoignage a quelque chose à voir avec cette loi et l'éthique du gouvernement.

This morning she ruled out of order a motion to call Mr. Jonas Prince to committee, a man whose testimony pertains to the act and the ethics of the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Rendre témoignage de quelque chose ->

Date index: 2022-01-10
w