Permettez-moi maintenant de revenir sur quelques-unes des actions que nous mènerons. Premièrement, nous rédigerons de nouvelles propositions législati
ves, en particulier pour le cadre juridique d
u commerce électronique, qui est extrêmement urgent - on ne peu
t faire du commerce électronique avec le cadre juridique actuel - et pour les appels d’offres publics. Deuxièmement, nous procéderons au benchmarking pour gérer le processus de "coordination ouverte
...[+++]" dans toutes ses phases dans les domaines de la recherche, de la politique des entreprises et de l’exclusion sociale. Troisièmement, nous présenterons notre communication intitulée "Un nouvel agenda social européen" qui servira de base pour le sommet de Nice, organisé par la présidence française. Enfin, nous préparerons les conseils de printemps en dressant une synthèse annuelle des progrès accomplis dans le domaine socio-économique, une sorte de rapport général sur la situation socio-économique de l’Europe.I would j
ust like to mention some of the items on our agenda: firstly, we are going to draw up new legislative proposals, in particular regarding the
legal framework for e-commerce – which has become extremely urgent due to the inadequacy of the present framework for e-commerce – and for procurement; secondly, we are going to introduce benchmarking in all the stages of the “open coordination” process in the areas of research, enterprise policy and social exclusion; thirdly, we are going to present our communication, entitled “A new
...[+++]European social agenda”, which will serve as the basis for the Nice Summit organised by the French Presidency; finally, we are going to prepare for the spring Councils by producing an annual synthesis of economic and social progress which will be a sort of general report on the economic and social situation in Europe.