On est animés d'un esprit constructif visant à présenter un projet de loi qui soit acceptable pour les nations autochtones et on essaie, dans chacun des articles, comme je l'ai fait tout à l'heure avec l'article 3 et comme mon collègue Pat Martin essaie de le faire à l'heur
e actuelle avec les lignes 13 à 15 de l'article 3, de coller la beauté du préambule à la réalité du projet de loi (1720) Je pense qu'il est de notre devoir de le faire et qu'il faut fai
re preuve d'un sens aigu des responsabilités lorsqu'on considère un projet de loi
...[+++] comme celui-là et qu'on s'attarde à chacun des articles.We want to be constructive in order to present a bill which is acceptable to the first nations and we are attempting, in each section, as I did with section 3 and as my colleague Pat Martin is at
tempting to do with lines 13 through 15 of section 3, to ensure that the worthwhil
e sentiments of the preamble are truly expressed in the body of the bill (1720) I believe it is our duty to do so and we must demonstrate a very fine understanding of our responsibilities when we consider a bill such as this one and when we study it clause-by-cla
...[+++]use.