Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle par relecture
Demande de relecture
Installation d'acquisition des données de relecture
Relecture
Relecture d'un document
Relecture à l'aveugle
Touche de relecture

Traduction de «Relecture » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous














installation d'acquisition des données de relecture

playback data acquisition facility


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les coûts admissibles sont les coûts de publication d'œuvres musicales et littéraires, y compris la rémunération des auteurs (coûts de droits d'auteur), la rémunération des traducteurs, la rémunération des éditeurs, d'autres coûts d'édition (relecture d'épreuves, correction, révision), les coûts de mise en page et de prépresse et les coûts d'impression ou de publication en ligne.

The eligible costs shall be the costs for publishing of music and literature, including the authors' fees (copyright costs), translators' fees, editors' fees, other editorial costs (proofreading, correcting, reviewing), layout and pre-press costs and printing or e-publication costs.


En revanche, là où je serai moins d’accord, c’est de considérer que depuis trente ans, seuls les gouvernements de droite ont fauté, les gouvernements de gauche ayant eu toujours raison. Ce serait une relecture de l’histoire douloureuse pour les uns comme pour les autres.

On the other hand, where I would disagree is with the idea that, for the last 30 years, only right-wing governments have erred, and left-wing governments have always been right: that would be a rewriting of a painful history on both sides.


La Commission se propose de procéder à une relecture de toutes les directives (adoptées et proposées) afin d'assurer la cohérence interne de la terminologie et des effets[31].

The Commission intends to carry out an exercise to read across the connected (existing and proposed) directives to ensure consistency and internal coherence of terminology and effect[31].


Pour aider la présidence, nous suggérons une relecture de Jacques Delors.

In order to assist the presidency, we suggest that it take a fresh look at the ideas of Jacques Delors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un maillon essentiel sautait: celui de la confiance légitime accordée à un Directeur-Général par le niveau politique, ce qui jetait une lumière tout à fait différente sur l'ensemble du dossier EUROSTAT et demandait une relecture approfondie de toute la chronologie des événements.

A vital link in the chain was broken: a Director-General had betrayed the legitimate trust his political masters had placed in him, and this cast a totally different light on the whole Eurostat file and called for a reassessment of the whole sequence of events.


Ben Laden essaye, à mon avis, de faire une relecture de l'Islam, une relecture qui remet en question l'histoire des pays musulmans au XX siècle, de façon très générale, du Maroc jusqu'à l'Indonésie.

In my view, Bin Laden is trying to reinterpret Islam, in a way that questions the history of Islamic countries in the 20 century, in a very general way, from Morocco to Indonesia.


L'introduction d'un délai de relecture par les juristes-linguistes permettrait d'accroître la qualité et la cohérence de l'acte avant l'adoption définitive.

The introduction of a period during which the act can be reread by lawyer-linguists would make it possible to improve quality and consistency before final adoption.


Ce qui m'a frappé hier, Madame la Présidente, lors de la relecture des conclusions de ce sommet, c'est que, je crois, nous avons réalisé pas mal de choses au cours de ces deux jours de travail.

What struck me yesterday, Madam President, when rereading the summit’s conclusions, is that, in my view, we achieved a great deal during these two days.


Nous voulons que vous entrepreniez une relecture des directives sociales existantes, à la lumière à la fois du bilan de leur mise en œuvre et des défis nouveaux posés par leur restructuration.

We would like you to undertake a reassessment of the existing directives on social matters with regard both to their record of implementation and to the new challenges presented by their restructuring.


Mais que personne n'oublie, surtout à un moment où l'on parle tant de relecture du pacte de stabilité et de réduction généralisée et uniforme de la pression fiscale, que la construction européenne dépend de la sauvegarde de ce que les chercheurs appellent les "fondamentaux" de l'économie, c'est-à-dire la stabilité des prix et l'équilibre des comptes publics et des comptes extérieurs.

But no one should forget, especially now when there is so much talk of revising the stability pact and of generalised, uniform reduction of the tax burden, that the foundation for the whole edifice is what academics call the “economic fundamentals”: price stability and balanced budgets and external accounts.




D'autres ont cherché : demande de relecture     contrôle par relecture     relecture     relecture d'un document     relecture à l'aveugle     touche de relecture     Relecture     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Relecture ->

Date index: 2021-12-23
w