Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rassemblons-nous
Rassemblons-nous à Calgary
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "Rassemblons-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela est arrivé le jour du Souvenir, le jour même où nous nous rassemblons pour honorer ceux qui ont donné leur vie pour que les Canadiens de toutes les races, couleurs et religions puissent vivre dans une société libre et démocratique.

It was on Remembrance Day, the very day we gather to honour those who have given their lives to ensure that all Canadians of every race, colour or religion can live in a free, democratic society.


À l'occasion de l'anniversaire du jour J, nous nous rassemblons tous à la filiale Somme de la Légion et nous nous rendons jusqu'au rivage.

On D-Day, we all gather at the Somme Branch Legion and walk down to the waterfront.


Cela me donne des raisons d’espérer, parce qu’un résumé de tout ce que nous avons déjà rassemblé, ainsi que des données que nous rassemblons actuellement pour le rapport final, sera publié prochainement. Cela nous permettra de transmettre un héritage sain au futur Parlement, qu’il pourra utiliser pour continuer le travail à accomplir conformément à la vision réellement globale qui est si nécessaire sur cette question.

This gives me reason for hope because a summary of all the material we have gathered already and the material we are gathering for the final report will be forthcoming, and this will, in short, allow us to pass on a healthy legacy to the future Parliament which it can use to carry out the work it must do in line with the truly overarching vision which is so necessary on this matter.


Nous rassemblons tous ces éléments afin de pouvoir nous acquitter de nos responsabilités en tant que membres de ce comité, soit fournir à la Chambre un rapport, une conclusion ou des recommandations sur les témoignages que nous avons entendus au cours des quatre mois où nous avons tenu des audiences.

We are putting them together so we can fulfill our responsibilities as members of this committee and provide this chamber with a summary, a conclusion or recommendations of what we heard in the four months of testimony that we had.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au lieu de cela, nous rassemblons plus d’informations, nous contrôlons plus d’objets, nous organisons plus de bureaucratie et nous engendrons plus de mécontentement.

Instead, we collect more intelligence, monitor more objects, organise more bureaucracy and bring about more displeasure.


Nous ne pouvons pas être divisés et nous nous rassemblons sur les sujets les plus importants.

We cannot be divided and we stand as one on the most important matters.


Comme j'ai dit que nous le préparions avec le groupe de travail permanent FPT sur l'aide juridique, nous rassemblons les chiffres ensemble; nous essayons de nous assurer que nous les rassemblons tous de la même façon. Il faudra qu'ils approuvent le rapport.

Since I mentioned that we were doing it with the FPT permanent working group on legal aid, we're collecting our numbers together; we're trying to make sure we're all collecting them in the same way.


- (NL) Madame la Présidente, nous en sommes à la troisième année de nos perspectives financières et, pour la troisième année également, nous nous rassemblons ici pour parler d’un ajustement intermédiaire.

- (NL) Madam President, this is the third year of our financial perspectives and it is also the third year that we have gathered here to talk about their intermediate adjustment.


Aujourd’hui, nous sommes confrontés à ce qui pourrait bien être notre prochain grand défi, car nous sommes, en tant que nations individuelles, trop petits pour acquérir une position de force dans un monde globalisé, mais nous deviendrons assez forts si nous nous rassemblons.

Today we face what may be our next major challenge, in that we are in a position where we are too small as individual nations to be able to position ourselves in a globalised world, but we become strong enough when we come together.


Artisans de paix, nous utilisons nos pouvoirs militaires avec circonspection, mais, lorsqu'il le faut, nous rassemblons nos forces avec toute la conviction d'hommes et de femmes déterminés à protéger leurs libertés.

People of peace, we use our military power sparingly; but when we do so we do so with full conviction, gathering our forces as men and women who believe that the freedoms we enjoy cannot be taken from us.


w