Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Jeudi
Jeudi noir
Jeudi saint
QCM
QCR
Quand les poules auront des dents
Question de jeudi
Question sur les travaux de la semaine
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Trente-et-un du jeudi
à la Saint-Glinglin

Vertaling van "Question de jeudi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question sur les travaux de la semaine [ question de jeudi ]

business question [ Thursday question ]


quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]












foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]


Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme c'est jeudi, le leader parlementaire de l'opposition posera sans doute la question du jeudi. Je vais donc lui céder la parole, mais je lui demanderais de ne pas oublier le rappel au Règlement qu'a soulevé le député d'Halifax-Ouest la semaine dernière concernant la portée de la question du jeudi.

It being Thursday, the hon. opposition House leader will likely ask the Thursday question, so I will give him the floor now, and ask him to keep in mind the point of order raised by the member for Halifax West last week about the scope of the Thursday question.


Le Président: Comme c'est jeudi, nous passons maintenant à la question du jeudi du leader de l'opposition officielle à la Chambre.

(Motion agreed to) The Speaker: It being Thursday, we will now have the Thursday question from the hon. opposition House leader.


Comme c'est jeudi, nous allons passer à la traditionnelle question du jeudi.

It being Thursday, we will go to the traditional Thursday question.


Le Président: Comme c'est jeudi, je suppose que le député de Skeena—Bulkley Valley souhaite poser la traditionnelle question du jeudi.

Some hon. members: No. The Speaker: It being Thursday, I would imagine that the hon. member for Skeena—Bulkley Valley would like to pose the traditional Thursday question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quatrièmement, le rapport Vittorio Prodi, qui devait faire l'objet d'une brève présentation aujourd’hui, a été déplacé à l’heure des questions du jeudi 6 mai 2010 pour vote immédiat.

Fourthly, the report by Vittorio Prodi, a brief presentation of which was scheduled for today, has been moved to Question Time on Thursday, 6 May 2010, for an immediate vote.


J’aurais préféré ne pas discuter de telles questions un jeudi après-midi, et je crois que ce thème devrait également nous concerner même lorsque nous discutons de politique d’entreprise et de commerce.

I would have preferred not to debate issues such as these on Thursday afternoon and I believe this topic should also concern us even if it was about enterprise and trade.


- Permettez-moi de rappeler une nouvelle fois à tous mes collègues parlementaires que, quel que soit leur point de vue sur cette question, elle est à l'ordre du jour de la séance du jeudi, et que ce sera le moment approprié pour en débattre.

– Let me remind colleagues again that, whatever their point of view on this matter, it is on the agenda for Thursday and that is the appropriate place to debate it.


Je crains que le vote de ce soir, je vous rappelle que nous sommes jeudi, ne soit pas représentatif de la large majorité obtenue à la commission de l'agriculture sur cette question particulière.

I fear tonight's vote – on a Thursday night – may be unrepresentative of the large majority decision at the Agriculture Committee on this particular issue.


J'espère que nous pourrons poursuivre ce débat, non pas en tant que question routinière du jeudi après-midi, mais en tant que partie du débat central de l'ensemble de la législation communautaire.

I hope that we can continue this debate so that it is not only a routine matter on Thursday afternoon but part of the central debate on Community legislation as a whole.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le jeudi, le leader parlementaire doit poser la question du jeudi au sujet des travaux des prochains jours.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the House leader's job on Thursday is to ask the Thursday question, which is about upcoming business.


w