Elle a été renforcée sur décision du Conseil européen de Bruxelles de décembre 2003, de nouveaux éléments lui ayant été adjoints afin, essentiellement, de promouvoir le développement du secteur privé, à savoir : le renforcement du soutien financier en faveur de la région au travers, d’une p
art, d’un mécanisme spécialement conç
u pour financer des projets à plus haut degré de risque dans le but de promouvoir l’investissement dans le secteur privé (« Enveloppe spéciale FEMIP ») et, d’autre part, de la création d’un fonds fiduciaire ; la diversification de l’offre de produits fi
...[+++]nanciers, notamment en recherchant des possibilités d’apporter des ressources en monnaie locale ; l'intensification du dialogue avec les PPM dans le cadre de l’organisation des réunions du Comité des experts pour préparer les délibérations du Comité ministériel de la FEMIP et à travers la mise en place de bureaux de représentation locale dans le Machrek – où le bureau du Caire a été ouvert en juin 2003 – et aussi dans le Maghreb, dans le courant de 2004.It was reinforced according to the Brussels European Council decision in December 2003, with the following new features mainly in support of private sector development: stepping up financial support in t
he region through a special facility for risk financing for the private sector (the “SFE”) and by setting up a trust fund; diversifying the
range of financial products offered, notably by seeking possible ways of providing local currency financing; intensifying dialogue with the MPCs by organising meetings of the Committee of Experts
...[+++] to prepare the ground for the deliberations of FEMIP’s Ministerial Committee and by establishing local offices in the Mashreq – where the Cairo office was established in June 2003 – and, some time in 2004, in the Maghreb.