Ces mesures ont pris effet en janvier 1996, y compris un programme pilote de deux ans prévoyant la présence d'observateurs indépendants à plein temps à bord des navires des membres de l'OPANO, un programme de surveillance par satellite de 35 p. 100 des navires d'une flotte dans la zone de réglementation de l'OPANO aussi bien que des inspections obligatoires au quai, la déclaration rapide des infractions et le suivi sur celles-ci.
These measures took effect in January 1996, including a two year pilot program for independent, full time observers on board NAFO member vessels, satellite tracking on 35% of a fleet's vessels in the NAFO regulatory area, as well as mandatory dockside inspections and quick reporting and follow up on infractions.