Puisque vous connaissez le conte
nu de l’ensemble du rapport, je vais me contenter de citer quelques-uns des aspects qui, selon moi, peuvent être les plus nouveaux comme l’extension du droit de pétition des citoyens européens - un droit essentiel selon moi - aux résidents naturels ou légaux et aux personnes inscrites dans u
n État membre ; la recommandation qu’un tel droit soit pris en considération avec
l’importance qu’il ...[+++]mérite dans les débats prévus, qu’il soit intégré à la convention potentielle sur la construction européenne ; la nécessité évidente de donner à la commission des pétitions du Parlement européen le rang qu’elle mérite, du fait de sa transcendance sociale, qui découle du contact direct entre les personnes et les institutions.As you are already familiar with
the content of the report, ladies and gentlemen, I shall only refer to what I consider to be its most innovative features. For instance, the European citizens’ right to petition, which as I see it is a fundamental right, is extended to include natural or legal residents, together with those who have registered in a Member State
. There is also the recommendation that in future debates this fundamental right should be ascribed the importance due to it, and that it should be included in the possible conve
...[+++]ntion on the building of Europe. Further, it is clearly necessary to grant the Committee on Petitions the status it deserves, given its social importance resulting from direct contact between individuals and the institution.