Premièrement, la tension inhérente
aux relations entre gardien et gardé crée un climat de
grande méfiance; deuxièmement, l'augmentation de la population carcérale fédérale et le surpeuplement excessif qui en résulte contribuent à faire monter la tension au sein des établissements et à envenimer une foule de vieux problèmes individuels et systémiques;
et troisièmement, l'ouverture de cinq nouveaux établissements correctionnels fédéraux pour femmes et la détention, dans de
...[+++]s pénitenciers pour hommes, de femmes nécessitant des mesures de sécurité maximale ont eu pour effet d'accroître le nombre d'établissements à visiter ainsi que le nombre d'administrations correctionnelles avec lesquelles il faut traiter.
First, the inherent tension between the keeper and the kept presents an environment which generates a high level of mistrust. Second, the increased federal inmate population, with resulting excessive overcrowding, has heightened institutional tensions and compounded many long-standing areas of individual and systemic concern. And the opening of five new federal correctional facilities for women and the housing of maximum security women in male penitentiaries has increased both the number of institutions to be visited and the number of correctional administrations that have to be dealt with.