(3) Étant donné que l'objectif du présent règlement, à savoir le déve
loppement rural, ne peut être atteint de manière suffisante par les États membres compte tenu
des liens existant entre le développement rural et les autres instruments de la politique agricole commune, de l'ampleur des disparités entre les zones rurales et des limites des moyens financiers des États membres dans une Union élargie, et qu'il peut donc
être mieux réalisé au niveau de l'Union grâce à la garantie pluriannuelle des
...[+++] financements de l'Union qui sont axés sur ses priorités, l'Union peut adopter des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5, paragraphe 3, du traité sur l'Union européenne (TUE) .
(3) Since the objective of this Regulation, namely rural development, cannot be sufficiently achieved by the Member States, given the links between it and the other instruments of the CAP, the extent of disparities between the various rural areas and the limits on the financial resources of the Member States in an enlarged Union, and can therefore be better achieved at Union level through the multi-annual guarantee of Union finance and by concentrating on its priorities, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5(3) of the Treaty on European Union (TEU) .