Parce qu’elles sont peu présentes sur les documents décisionnels, leurs besoins sont jugés mineurs. Les dirigeants sont peu sensibles à la question de l’égalité des sexes, moins sensibles encore que nous, et l’attention accordée aux besoins spécifiques des femmes, notamment en matière de droits sexuels et reproductifs, diminue.
Since they are little present in the decision-making documents, their needs are considered minor, and the gender sensitivity of those in power is low, even lower than ours and the attention given to programmes designed for these needs, especially sexual and reproductive rights, has decreased.