Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASP
Adresser ses vifs remerciements
Bas de la page
Bas de page
Concepteur HTML
Concepteur de pages HTML
Concepteur de pages Web
Conceptrice HTML
Conceptrice de pages HTML
Conceptrice de pages Web
Créateur HTML
Créateur de pages HTML
Créateur de pages Web
Créatrice HTML
Créatrice de pages HTML
Créatrice de pages Web
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Formule de remerciement
Foyer
Français
Lettre de remerciements
Page ASP
Page d'accueil
Page de base
Page de bienvenue
Page de garde
Page de remerciements
Page de serveur actif
Page résidentielle
Page-titre
Page-écran
Pages ASP
Pages de serveur actif
Pied
Pied de la page
Pied de page
Remerciements
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Rez-de-chaussée
Se déclarer profondément reconnaissant

Vertaling van "Page de remerciements " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks


exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation








concepteur HTML | conceptrice HTML | créateur HTML | créatrice HTML | concepteur de pages HTML | conceptrice de pages HTML | créateur de pages HTML | créatrice de pages HTML | concepteur de pages Web | conceptrice de pages Web | créateur de pages Web | créatrice de pages Web

HTML designer | HTMLer | Web publisher


page d'accueil (1) | page de bienvenue (2) | page-titre (3) | page-écran (4) | page de base (5) | foyer (6) | page résidentielle (7) | page de garde (8)

home page


page ASP | pages ASP | ASP | page de serveur actif | pages de serveur actif

Active Server Page | ASP | Active Server Pages


pied de page | rez-de-chaussée | bas de page | pied | bas de la page | pied de la page

down page | bottom | bottom of the page | foot of the page | foot of page | bottom of page | foot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Messieurs, je vous remercie d'être ici parmi nous aujourd'hui. Monsieur Page, je vous remercie du travail que vous faites pour assurer plus de transparence.

Mr. Page, I would like to thank you for the work you are doing to ensure greater transparency.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président de l’Eurogroupe, Monsieur le Commissaire, au nom de mon groupe, je voudrais également remercier M Berès et M. Langen pour le rapport important qu’ils nous soumettent - 62 paragraphes, 14 pages denses - il y a matière à réflexion.

– (FR) Mr President, Mr President of the Eurogroup, Commissioner, on behalf of my group, I should also like to thank Mrs Berès and Mr Langen for the important report they have submitted to us. With its 62 paragraphs and 14 dense pages, it provides much food for thought.


Hier, le journal Le Monde – je remercie son nouveau directeur Eric Fottorino – a publié dans ses pages un éditorial vraiment magnifique sous une vignette contenant un dessin de Plantu, dans lequel ce G4 non institutionnel qu’on vient d’inventer est dessiné de la façon suivante: voilà des Boches, des Macaronis, la perfide Albion et des Français qui se retrouvent pour détruire l’Europe, chacun pensant à ses petitesses et ce, face à un Parlement, un soit disant Parlement, qui ne réussit pas encore à se faire comprendre.

Yesterday, the French newspaper Le Monde – and I would like to thank its new editor Eric Fottorino for this – published a wonderful editorial with a cartoon by Plantu, in which this non-institutional G4 that we have just invented is depicted as follows: we have the Krauts, the Eyeties, the treacherous Albion and the French uniting to destroy Europe, each one thinking of its own petty interests, faced with a Parliament, a self-styled Parliament, which still fails to make itself understood.


Permettez-moi, Monsieur le Commissaire, de remercier tout particulièrement votre propre personnel - MM. Schulte-Braucks et Delneufcourt, qui sont, je pense, à l’origine d’une grande partie de ces 400 pages.

In particular, Commissioner, I would like to thank your own staff – Mr Schulte-Braucks and Mr Delneufcourt, who I think has been largely responsible for many of those 400 pages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi, Monsieur le Commissaire, de remercier tout particulièrement votre propre personnel - MM. Schulte-Braucks et Delneufcourt, qui sont, je pense, à l’origine d’une grande partie de ces 400 pages.

In particular, Commissioner, I would like to thank your own staff – Mr Schulte-Braucks and Mr Delneufcourt, who I think has been largely responsible for many of those 400 pages.


Je remercie tous les pages et je leur souhaite bonne chance dans la vie (1320) [Français] Le président suppléant (Mme Bakopanos): Je désire remercier l'honorable député.

To all of the pages, I wish to say have a great time the rest of your life and thank you (1320) [Translation] The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): I thank the hon. member.


Mes remerciements s'adressent également aux sténographes du hansard, au personnel de nos bureaux, y compris les deux whips et leur personnel, aux pages, que l'on a déjà remerciés, aux interprètes, au personnel de sécurité qui nous sert si bien, et à ceux qui gardent ces édifices en notre nom.

I include as well the Hansard reporters, the staff in all our offices, including both whips and their staff, the pages, who have already been thanked, the interpreters, the security staff who serve us so well, and those who keep these buildings on our behalf.


Nous disposons à présent d'un volumineux document législatif de 60 pages et 90 pages d'annexe, grâce à la collaboration au-delà des frontières des partis, notamment des différents groupes du Parlement européen, et je voudrais remercier expressément Mme Lienemann, mais également Chris Davies du groupe libéral et Mme Schleicher des démocrates chrétiens.

We now have a substantial legislative document of 60 pages, with 90 pages of appendix. This is thanks to cross-party cooperation, between the groups within the European Parliament. I would especially like to thank Mrs Lienemann, but also Chris Davies from the liberal group and Mrs Schleicher from the Christian-Democrats.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, permettez-moi d'ajouter un mot, non seulement pour remercier les pages - ce que vous avez fait avec élégance - mais aussi pour vous remercier d'avoir ramené la civilité au Sénat.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, perhaps you would allow me to add a word, not only to thank the pages - which His Honour has done so elegantly - but to thank him for restoring civility in the Senate.


M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, au nom du caucus du NPD, je veux aussi féliciter et remercier les pages. Je remercie également tous ceux qui sont au service de la Chambre, y compris vous-même, monsieur le Président, et vos collègues qui ont occupé le fauteuil durant cette législature. Enfin, je souhaite un bel été à tous.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, on behalf of the NDP caucus I join in congratulating the pages, giving our thanks to them and to all servants of the House including you, Mr. Speaker, and others who have occupied the chair over the course of this Parliament and wish everyone a good summer.


w