Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente de montage d’ouvrages en bois
Fausse œuvre
Identité provisoire
Identité provisoire de l'abonné mobile
Identité temporaire
Monteur d’ouvrages en bois et matériaux associés
Monteuse d’ouvrages en bois et matériaux associés
Numéro d'identité temporaire de l'abonné mobile
Numéro provisoire de TMSI
Ouvrage provisoire
Ouvrage provisoire de support
Ouvrage temporaire
Ouvrages provisoires

Vertaling van "Ouvrage provisoire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE








ouvrage provisoire | fausse œuvre

falsework | false work






agente de montage d’ouvrages en bois | monteur d’ouvrages en bois et matériaux associés | assembleur d’ouvrages en bois et matériaux associés/assembleuse d’ouvrages en bois et matériaux associés | monteuse d’ouvrages en bois et matériaux associés

assembler, wood products | window assembler | wood products assembler | wood products production worker


Guide provisoire de mesure, de consignation et d'établissement des dessins des ouvrages historiques en leur état actuel

Interim Guide for Measuring, Recording and Drawing of Historical Structures


identité provisoire de l'abonné mobile | identité provisoire | numéro provisoire de TMSI | identité temporaire | numéro d'identité temporaire de l'abonné mobile

temporary mobile subscriber identity | TMSI | temporary mobile station identity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- le demandeur produit un aperçu provisoire de l'EIE, lequel est examiné par l'autorité voulue puis modifié, si nécessaire, par le maître d'ouvrage (exemples : Finlande, Suède).

- the applicant produces a draft outline of the EIA which is subject to review by the relevant authority and amendment by the developer where necessary (e.g. Finland, Sweden)


53. Si l’écoutille d’une cale profonde de plus de 1,52 m n’est pas munie d’une hiloire fixée à demeure d’une hauteur suffisante pour protéger le gardien d’écoutille ou signaleur, il sera érigé un ouvrage provisoire assurant la protection nécessaire.

53. Where a hatch leading to a hold more than 1.52 m in depth is not fitted with a permanent hatch coaming of a height sufficient for the protection of a hatch tender or signaller, a temporary structure sufficient to give the protection required shall be erected.


14. Les ouvrages construits sur le territoire provisoire de Kanesatake sont assujettis aux normes de construction du Code national du bâtiment — Canada 1995, publié par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national de recherches du Canada, avec ses modifications successives.

14. Any construction that takes place on lands in the Kanesatake Mohawk interim land base shall comply with the building standards contained in the National Building Code of Canada 1995, issued by the Canadian Commission on Building and Fire Codes of the National Research Council of Canada, as amended from time to time.


14. Les ouvrages construits sur le territoire provisoire de Kanesatake sont assujettis aux normes de construction du Code national du bâtiment — Canada 1995, publié par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national de recherches du Canada, avec ses modifications successives.

14. Any construction that takes place on lands in the Kanesatake Mohawk interim land base shall comply with the building standards contained in the National Building Code of Canada 1995, issued by the Canadian Commission on Building and Fire Codes of the National Research Council of Canada, as amended from time to time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas d'une série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le calendrier provisoire des appels à la concurrence ultérieurs pour les produits requis ou la nature et l'étendue des prestations et les caractéristiques générales de l'ouvrage [codes CPV].

In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the procudcts to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (CPV codes);


Dans le cas d'une série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le calendrier provisoire des appels à la concurrence ultérieurs pour les biens requis ou la nature et l'étendue des prestations et les caractéristiques générales de l'ouvrage [codes CPV].

In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the products to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (CPV codes);


Nous proposons de nouvelles dispositions pour faciliter l'octroi d'approbations provisoires au titre d'ouvrages d'urgence comme les ponts temporaires et la fermeture provisoire à la navigation d'un secteur donné dans l'intérêt de la sécurité publique.

We recommend the creation of new provisions to facilitate provisional approval of emergency works such as temporary bridges or the temporary closure of an area to navigation in the interest of public safety.


Dans le cas d'une série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les produits requis ou la nature et l'étendue des prestations et les caractéristiques générales de l'ouvrage [numéro(s) de référence à la nomenclature].

In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (nomenclature reference No(s)).


Dans le cas d'une série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les produits requis ou la nature et l'étendue des prestations et les caractéristiques générales de l'ouvrage (numéro(s) de référence à la nomenclature).

In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (nomenclature reference No(s));


Dans le cas d'une série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les produits requis ou la nature et l'étendue des prestations et les caractéristiques générales de l'ouvrage.

In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Ouvrage provisoire ->

Date index: 2021-05-07
w