Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ferme ta bouche
Occupez-vous de ce qui vous regarde
Occupez-vous de vos affaires
Occupez-vous de vos oignons
S'occuper de ses oignons
Se mêler de ses affaires

Traduction de «Occupez-vous de vos oignons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




occupez-vous de ce qui vous regarde [ se mêler de ses affaires | s'occuper de ses oignons | ferme ta bouche ]

mind one's own business
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Préférez-vous investir dans des programmes sociaux qui visent à venir en aide aux enfants déjà en difficultés, ou donner de l'argent aux parents en leur disant: «Tenez, soyez de bons parents, occupez-vous de vos enfants, c'est important, vos enfants grandiront dans l'harmonie»?

You're more willing to throw money at social programs to try to help these kids out after they're already in a mess, or give the money back to the parents and say “Here, be a good parent, be there for your kids, it's important, your kids are going to grow up great”?


M. William Kinsman: Si les gens s'aperçoivent que vous ne vous occupez pas de vos propres intérêts, quelqu'un viendra tôt ou tard s'en occuper pour vous.

Mr. William Kinsman: Any time you don't let people know you're looking after your own interests, someone will come and look after them for you.


Je sais que vous occupez depuis peu vos fonctions, mais est-ce que c'est la norme? Ce ne sont pas les vétérans eux-mêmes qui se manifestent, mais plutôt leur entourage qui remarque les symptômes des problèmes et qui tente d'aider la personne?

I know you're relatively new to the position, but is this the normal case, that it isn't the veterans themselves, who self-identify, but rather the people around them who notice symptoms of the problems, who then try to advocate for that person?


- (EN) Monsieur le Président, je pense que «occupez-vous de vos affaires!» est la meilleure réaction que je puisse avoir vis-à-vis de cette résolution.

– Mr President, I think that ‘Mind your own business!’ is the best reaction I can give to this resolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons que vous vous occupez bien de vos électeurs d'Ottawa-Centre.

We know that you look after your constituents here in Ottawa Centre.


Dans la mesure où vous êtes en même temps président en exercice du Conseil européen et du Conseil des ministres de l’économie et des finances, vous occupez une position unique pour conclure un accord concernant l’un de vos objectifs les plus ambitieux et les plus délicats: les perspectives financières 2007-2013.

Simultaneously President-in-Office of the European Council and of the Economic and Finance Council, you are in a unique position from which to reach agreement on one of your biggest and most delicate objectives – the financial perspectives for 2007-2013.


Je trouve presque émouvant de voir la manière dont vous vous occupez, dans vos rapports sur les progrès, presque comme des parrains et marraines, des pays candidats à propos desquels vous deviez rédiger un rapport.

I find it almost touching to see how you, in your progress reports, are concerned almost like godparents with the welfare of the candidate countries on which you have to report.


Savez-vous si les provinces ne diront pas brutalement, ainsi que l'a suggéré le sénateur Lavoie-Roux: «Occupez-vous de vos affaires; cette question relève de notre compétence»?

Have you had any indication that the provinces will not suddenly say, as Senator Lavoie-Roux suggested, " Mind your own business; this is our area" ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Occupez-vous de vos oignons ->

Date index: 2024-01-28
w