Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empreinte de numéro d'une lettre recommandée
Frais de lettre de transport aérien
LTA
Lettre de transit aérien
Lettre de transport
Lettre de transport aérien
Lettre de transport aérien de groupage
Lettre de transport aérien mère
Lettre de transport maritime
Lettre de voiture
Lettre de voiture maritime
Numéro de la lettre de transport
Numéro du connaissement

Traduction de «Numéro de la lettre de transport » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
numéro de la lettre de transport [ numéro du connaissement ]

bill of lading number


numéro de référence de la lettre de transport aérien postal

postal air waybill number | PAWB [Abbr.]


lettre de transport maritime | lettre de voiture maritime

sea waybill | liner waybill | ocean waybill | waybill


lettre de transport aérien de groupage | lettre de transport aérien mère

master air waybill | MAWB [Abbr.]


lettre de transit aérien | lettre de transport aérien | LTA [Abbr.]

air consignment note | air waybill | AWB [Abbr.]


empreinte de numéro d'une lettre recommandée

registered letter number impression




lettre de voiture maritime [ lettre de transport maritime ]

sea waybill [ liner waybill | ocean waybill ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Références documentaires: numéro de la lettre de transport aérien, du connaissement maritime ou numéro commercial du véhicule ferroviaire ou routier.

Documentary references: number of airway bill, bill of lading or commercial number for railway or road vehicle.


(1) Sauf dans les cas indiqués à l’article précédent, le destinataire a le droit, dès l’arrivée de la marchandise au point de destination, de demander au transporteur de lui remettre la lettre de transport aérien et de lui livrer la marchandise contre le paiement du montant des créances et contre l’exécution des conditions de transport indiquées dans la lettre de transport aérien.

(1) Except in the circumstances set out in the preceding Article, the consignee is entitled, on arrival of the cargo at the place of destination, to require the carrier to hand over to him the air waybill and to deliver the cargo to him, on payment of the charges due and on complying with the conditions of carriage set out in the air waybill.


(2) Les énonciations de la lettre de transport aérien, relatives au poids, aux dimensions et à l’emballage de la marchandise ainsi qu’au nombre des colis, font foi jusqu’à preuve contraire; celles relatives à la quantité, au volume et à l’état de la marchandise ne font preuve contre le transporteur qu’autant que la vérification en a été faite par lui en présence de l’expéditeur, et constatée sur la lettre de transport aérien, ou qu’il s’agit d’énonciations relatives à l’état apparent de la marchandise.

(2) The statements in the air waybill relating to the weight, dimensions and packing of the cargo, as well as those relating to the number of packages, are prima facie evidence of the facts stated; those relating to the quantity, volume and condition of the cargo do not constitute evidence against the carrier except so far as they both have been, and are stated in the air waybill to have been, checked by him in the presence of the consignor, or relate to the apparent condition of the cargo.


(3) Si le transporteur se conforme aux ordres de disposition de l’expéditeur, sans exiger la production de l’exemplaire de la lettre de transport aérien délivré à celui-ci, il sera responsable, sauf son recours contre l’expéditeur, du préjudice qui pourrait être causé par ce fait à celui qui est régulièrement en possession de la lettre de transport aérien.

(3) If the carrier obeys the orders of the consignor for the disposition of the cargo without requiring the production of the part of the air waybill delivered to the latter, he will be liable, without prejudice to his right of recovery from the consignor, for any damage which may be caused thereby to any person who is lawfully in possession of that part of the air waybill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les énonciations de la lettre de transport aérien et du récépissé de marchandises, relatives au poids, aux dimensions et à l'emballage de la marchandise ainsi qu'au nombre des colis, font foi jusqu'à preuve du contraire; celles relatives à la quantité, au volume et à l'état de la marchandise ne font preuve contre le transporteur que si la vérification en a été faite par lui en présence de l'expéditeur, et constatée sur la lettre de transport aérien, ou s'il s'agit d'énonciations relatives à l'état apparent de la marchandise.

2. Any statements in the air waybill or the cargo receipt relating to the weight, dimensions and packing of the cargo, as well as those relating to the number of packages, are prima facie evidence of the facts stated; those relating to the quantity, volume and condition of the cargo do not constitute evidence against the carrier except so far as they both have been, and are stated in the air waybill or the cargo receipt to have been, checked by it in the presence of the consignor, or relate to the apparent condition of the cargo.


Par contre, les lettres de transport à l'arrivée peuvent être assujetties aux règles de La Haye-Visby, qui sont conformes à notre loi actuelle, ou être assujetties dans certains cas aux règles de Hambourg, si bien que lorsque nous recevons des marchandises au Canada, elles peuvent être assujetties soit aux premières, soit aux secondes, selon la loi applicable à la lettre de transport au moment où elle est émise.

Whereas, inbound bills of lading may be subject to the Hague-Visby Rules, which are in conformity with our law at the present time, or they may be subject in certain cases to the Hamburg Rules, so that when we receive goods in Canada, they may be subject to either one, depending on the law applicable to the bill of lading at the time it's issued.


un identifiant unique pour l’expédition, tel que le numéro de la lettre de transport aérien (mère ou fille – house ou Master airway bill);

a unique identifier of the consignment, such as the number of the (house or master) air waybill;


Référence documentaire — optionnel: veuillez indiquer le numéo de la lettre de transport aérien, le numéro du connaissement maritime ou le numéro commercial ferroviaire ou routier.

Documentary reference: optional: please indicate the number of the airway bill, bill of loading, or the commercial number of the train or road vehicle.


- le numéro de la lettre de transport aérien,

- the number of the air waybill,


- le numéro de la lettre de transport aérien,

- the number of the air waybill,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Numéro de la lettre de transport ->

Date index: 2021-03-23
w