Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déplorer profondément
Exprimer son profond regret
Noter avec un profond regret
Noter avec une profonde inquiétude
Noter avec une profonde préoccupation
Noter avec une vive inquiétude
Noter avec une vive préoccupation

Vertaling van "Noter avec un profond regret " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


noter avec une profonde inquiétude [ noter avec une profonde préoccupation | noter avec une vive inquiétude | noter avec une vive préoccupation ]

note with deep concern [ note with grave concern | note with profound concern ]


exprimer son profond regret [ déplorer profondément ]

express deep regret
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est à noter que l'établissement de ce Tribunal communautaire marque un profond changement puisque la Cour de justice aura alors compétence à statuer sur des litiges opposant des parties privées. Or, jusqu'à présent, la Cour ne connaît ce genre de litiges que dans le cadre des questions préjudicielles.

It should be noted that the establishment of this Community Court signifies a major change, as the Court of Justice will henceforth have jurisdiction to rule on disputes involving private parties, whereas up until now it only encountered this type of dispute in the context of questions referred for a preliminary ruling.


I. considérant que la délégation de l'Union en Moldavie a exprimé son profond regret et son inquiétude devant ces manifestations d'intolérance et de discrimination;

I. whereas the EU Delegation to Moldova has expressed ‘deep regret and concern’ about ‘these manifestations of intolerance and discrimination’;


I. considérant que la délégation de l'UE en Moldavie a exprimé son profond regret et son inquiétude devant ces manifestations d'intolérance et de discrimination;

I. whereas the EU Delegation to Moldova has expressed ‘deep regret and concern’ about ‘these manifestations of intolerance and discrimination’;


103. exprime ses profonds regrets face aux assassinats de, notamment, Stanislav Markelov, Anastasia Baburova et Natalya Estemirova, en Russie, André Rwisereka et Jean Léonard Rugambage au Rwanda, à la détention arbitraire de Roxana Saberi et d'Abdolfattah Soltani, en Iran, ainsi qu'à la situation de Hu Jia, prix Sakharov 2008, qui, toujours détenu en Chine, n'a pas l'accès qu'il devrait avoir à des soins de santé, tous ces faits étant intervenus pendant la période couverte par le rapport examiné ici; presse les autorités chinoises de clarifier sans délai la situation de l'éminent ...[+++]

103. Expresses its deep regret at the assassinations of, among others, Stanislav Markelov, Anastasia Baburova and Natalya Estemirova in Russia and of André Rwisereka and Jean Leonard Rugambage in Rwanda, the arbitrary detention of Roxana Saberi and Abdolfattah Soltani in Iran, and the continued detention and the lack of adequate access to healthcare to which Hu Jia, 2008 Sakharov Prize, was submitted in China, all of which took place during the reporting period; urges the Chinese authorities to clarify without delay the situation of the prominent human rights lawyer Mr Gao Z ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
99. exprime ses profonds regrets face aux assassinats de, notamment, Stanislav Markelov, Anastasia Baburova et Natalya Estemirova, en Russie, André Rwisereka et Jean Léonard Rugambage au Rwanda, à la détention arbitraire de Roxana Saberi et d'Abdolfattah Soltani, en Iran, ainsi qu'à la situation de Hu Jia, prix Sakharov 2009, qui, toujours détenu en Chine, n'a pas l'accès qu'il devrait avoir à des soins de santé, tous ces faits étant intervenus pendant la période couverte par le rapport examiné ici; presse les autorités chinoises de clarifier sans délai la situation de l'éminent ...[+++]

99. Expresses its deep regret at the assassinations of, among others, Stanislav Markelov, Anastasia Baburova and Natalya Estemirova in Russia and of André Rwisereka and Jean Leonard Rugambage in Rwanda, the arbitrary detention of Roxana Saberi and Abdolfattah Soltani in Iran, and the continued detention and the lack of adequate access to healthcare to which Hu Jia, 2009 Sakharov Prize, was submitted in China, all of which took place during the reporting period; urges the Chinese authorities to clarify without delay the situation of the prominent human rights lawyer Mr Gao Zh ...[+++]


Juste une remarque: j'aurais préféré que l'expression « profonde tristesse » soit remplacée par « profonds regrets ».

One comment: I would have a preference if the term “deep sorrow” could be changed to “deep regrets”.


Mais je pense que les deux, « profonde tristesse » et « profonds regrets », donnent acte de l'effet historique de l'injustice dont nous parlons.

With “deep sorrow” and “deep regrets”, I think there's a degree of refracting the historic effect of the injustice we're talking about.


Il a exprimé son profond regret et sa profonde déception concernant l'exécution de Lobsang Dhondup, qui a eu lieu en dépit des inquiétudes manifestées par l'UE vis-à-vis des conditions dans lesquelles s'est déroulé son procès, ainsi que celui de Tenzin Deleg Rinpoche.

It expressed deep regret and disappointment over the execution of Lobsang Dhondup, despite EU concerns over the conditions under which his trial, as well as that of Tenzin Deleg Rinpoche, were conducted.


J'ai le profond regret de dire que je dois désapprouver mon ami M. Bowis, dont les opinions m'inspirent le plus grand respect, lorsqu'il déclare que la situation actuelle est qu'il y a des limites supérieures de sécurité.

I regret very much that I have to disagree with my friend Mr Bowis, for whose opinions I have the utmost respect, when he says that the position at the moment is that there are upper safe limits.


Honorables sénateurs, je ne peux poursuivre aujourd'hui mon allocution sans évoquer avec un profond regret et une grande compassion le décès d'un ami cher et d'un grand sénateur, Gildas Molgat, dont le départ m'a profondément affectée.

Honourable senators, I cannot proceed with my speech today without remembering with deep regret and deep care the passing of our beloved friend and great senator, Gildas Molgat, whose loss I felt quite profoundly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Noter avec un profond regret ->

Date index: 2024-02-06
w