Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mélange mis en oeuvre à froid
Mélange pour rapiéçage à froid
Mélange à froid de la charge
Mélange à froid à granulométrie ouverte
Rapiéçage à froid

Traduction de «Mélange pour rapiéçage à froid » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Application à froid de mélanges pour mastic de revêtement de sols, à base d'émulsions de bitumes à colloïde minéral

Application of Mineral Colloid Type, Emulsified Asphalt Mixes for Cold Mastic Flooring


mélange à froid à granulométrie ouverte

open-type cold-mix




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, à Mayo, on utilise un puits contenant de l'eau chaude que l'on mélange à l'eau froide que l'on puise dans le sol à des fins de consommation, mais qui est à une température de près de zéro degré Celsius.

In fact, Mayo uses one well, a hot well, to mix with the cold water, because the water comes out of the ground for potable water use at right around zero degrees Celsius.


(1) Achards (relish); beurre; catsup de tomates; confiture de (nom du fruit) avec pectine; confiture de pommes (ou de rhubarbe) et de (nom du fruit); cornichons; gelée de (nom du fruit) avec pectine; jus de (nom du fruit) concentré sauf le jus d’orange concentré congelé; lait écrémé (indication de l’arôme); lait écrémé (indication de l’arôme) additionné de solides du lait; lait (indication de l’arôme); lait partiellement écrémé (indication de l’arôme); lait partiellement écrémé (indication de l’arôme) additionné de solides du lait; liqueur; marmelade d’ananas avec pectine; marmelade de figues avec pectine; mélange pour crèm ...[+++]

(1) Apple (or rhubarb) and (naming the fruit) jam; Bread; Butter; Concentrated (naming the fruit) juice except frozen concentrated orange juice; Fig marmalade with pectin; Fish roe (caviar); Ice cream mix; Ice milk mix; Icing sugar; Liqueur; Lobster paste; (naming the flavour) Milk; (naming the flavour) Partly skimmed milk; (naming the flavour) Partly skimmed milk with added milk solids; (naming the flavour) Skim milk; (naming the flavour) Skim milk with added milk solids; (naming the fruit) Jam with pectin; (naming the fruit) Jelly with pectin; Packaged fish and meat products that are marinated or otherwise cold-proces ...[+++]


(ii) dans le cas du fromage cheddar conditionné à froid, être le produit du mélange et du malaxage, sans l'aide d'une source de chaleur, des fromages suivants, en vue de former une masse homogène :

(ii) in the case of cold-pack cheddar cheese, be the product made by comminuting and mixing one or more of the following:


(ii) dans le cas du fromage cheddar conditionné à froid, être le produit du mélange et du malaxage, sans l’aide d’une source de chaleur, des fromages suivants, en vue de former une masse homogène :

(ii) in the case of cold-pack cheddar cheese, be the product made by comminuting and mixing one or more of the following:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette catégorie comprend le biodiesel (ester méthylique de qualité diesel produit à partir d'une huile végétale ou animale), le biodiméthyléther (diméthyléther produit à partir de biomasse), le biocarburant filière Fischer-Tropsch (diesel Fischer-Tropsch produit à partir de biomasse), les bio-huiles pressées à froid (huiles produites à partir d'oléagineux par un procédé exclusivement mécanique) et tous les autres biocarburants liquides qui sont utilisés par adjonction, mélange ou directement comme carburant diesel ...[+++]

This category includes bio-diesel (a methyl-ester produced from vegetable or animal oil, of diesel quality), biodimethylether (dimethylether produced from biomass), Fischer-Tropsch (Fischer-Tropsch produced from biomass), cold extracted bio-oil (oil produced from oil seed through mechanical processing only) and all other liquid biofuels which are added to, blended with or used straight as transport diesel.


La plus grande usine du Canada utilise un mélange de suif et d'huile de canola en proportions égales, ce qui donne des propriétés complètement différentes d'écoulement à froid et de taux de cétane. il est très difficile d'obtenir des réponses définitives à ce sujet car tout dépend de ce qu'on utilise pour faire le biodiesel et du type de mélange.

The largest plant in Canada is using a mix of tallow and canola oil. They aren't making biodiesel from just canola or just tallow; they're doing about a 50-50 mix, which gives you totally different cold flow properties and cetane numbers.


Solution d'amidon préparée à partir d'1 g d'amidon soluble et 5 mg HgI2 (conservation) qui seront mis en suspension dans un peu d'eau froide, mélangés avec 500 ml d'eau bouillante, bouillis pendant 5 minutes puis filtrés après refroidissement.

starch solution, prepared from 1 g soluble starch and 5 mg Hgl2 (preservative) which are suspended in a little cold water, mixed with 500 ml boiling water, boiled for 5 minutes and filtered when cold.


Solution d'amidon préparée à partir d'1 g d'amidon soluble et 5 mg HgI2 (conservation) qui seront mis en suspension dans un peu d'eau froide, mélangés avec 500 ml d'eau bouillante, bouillis pendant 5 minutes puis filtrés après refroidissement.

starch solution, prepared from 1 g soluble starch and 5 mg Hgl2 (preservative) which are suspended in a little cold water, mixed with 500 ml boiling water, boiled for 5 minutes and filtered when cold.


Solution d'amidon préparée à partir d'1 g d'amidon soluble et 5 mg HgI (conservation) qui seront mis en suspension dans un peu d'eau froide, mélangés avec 500 ml d'eau bouillante, bouillis pendant 5 minutes puis filtrés après refroidissement.

starch solution, prepared from 1 g soluble starch and 5 mg Hgl (preservative) which are suspended in a little cold water, mixed with 500 ml boiling water, boiled for 5 minutes and filtered when cold.


- La «valeur à froid» qui est constituée par la consommation d'iode enregistrée au cours d'un essai où le mélange de la solution sucrée et de la liqueur de Müller n'est pas chauffé mais qu'on laisse reposer à température ambiante pendant 10 minutes avant d'y ajouter l'acide acétique.

When pure reagents are used it does not exceed 0.1 cm3. - The "value without boiling" is the value obtained for consumption of iodine in a test where the mixture of the sugar solution and the Müller's solution is not heated but is left to stand at room temperature for ten minutes before adding the acetic acid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Mélange pour rapiéçage à froid ->

Date index: 2023-05-17
w