Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mettre la charrue avant les boeufs
Mettre la charrue devant les boeufs

Vertaling van "Mettre la charrue avant les boeufs " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettre la charrue avant les boeufs [ mettre la charrue devant les boeufs ]

put the cart before the horse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* la politique doit dominer les instruments: il existe un danger réel de mettre la charrue avant les boeufs et de voir les politiques dictées par les instruments ; il est donc temps que l'Union réforme ses instruments pour les rendre plus cohérents et plus axés sur les résultats et pour accroître leur effet de levier et leur flexibilité.

* Policy must lead the instruments: There is a genuine danger of putting the cart before the horse and having the policies dictated by the instruments, and it is time for the EU to overhaul its instruments to make them more coherent and results-oriented and to increase their leverage effect and flexibility.


Je vous dirai franchement que c'est mettre la charrue avant les boeufs.

Quite frankly, I think that's backwards.


Il ne manque pas d'expériences, aux États-Unis, qui donnent à penser que si on va de l'avant sans avoir fait un test et une analyse appropriés de ce qui constitue le marché actuel, ce serait mettre la charrue avant les boeufs, et je ne suis pas tout à fait sûr de l'image que donnerait cette précipitation.

There's plenty of experience in the United States to suggest that if you go without a proper test or an analysis of what constitutes the current market, then you're rushing ahead, and I'm not exactly sure how that haste would identify itself.


Il me semble que c'est mettre la charrue avant les boeufs que de rendre l'obligation générale légalement exécutoire, mais de laisser les obligations particulières à la discrétion du ministre.

Now it seems totally backward to me to make the general obligation legally enforceable and the specific ones up to the discretion of the minister.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. John McKay: C'est mettre la charrue avant les boeufs, Judi.

Hon. John McKay: There is a cart-and-horse problem here, Judy.


* la politique doit dominer les instruments: il existe un danger réel de mettre la charrue avant les boeufs et de voir les politiques dictées par les instruments ; il est donc temps que l'Union réforme ses instruments pour les rendre plus cohérents et plus axés sur les résultats et pour accroître leur effet de levier et leur flexibilité;

* Policy must lead the instruments: There is a genuine danger of putting the cart before the horse and having the policies dictated by the instruments, and it is time for the EU to overhaul its instruments to make them more coherent and results-oriented and to increase their leverage effect and flexibility.


En réponse à l'intervention de mon collègue, il y a quelques jours, le ministre des Transports du Canada, qui a toujours fait preuve de sagesse et de retenue dans ses interventions dans ce domaine depuis le début de la crise, a visé juste en soulignant qu'il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

In response to what my colleague said a few days ago, the federal Minister of Transport, who has always been wise and circumspect in his interventions since the beginning of this crisis, was quite right in saying that we should not put the cart before the horse.


Les critiques déjà formulées par le Parlement dans le passé demeurent d'actualité. Il s'agit à nouveau d'une proposition qui met la charrue avant les boeufs dans le sens où il est prématuré d'instituer une structure opérationnelle en l'absence de normes harmonisées concernant, par exemple, la définition d'un réfugié.

The same criticisms as voiced by the Parliament in the past are still valid: It is again a proposal that puts the cart before the horse in the sense that it is premature to set up such an operational structure without harmonised standards on for example the definition of a refugee.


2.16. Le Comité est d'avis que la Commission met la charrue avant les boeufs.

2.16. The Committee feels that the Commission is moving in the opposite direction.


Alors, ce que l'on peut reprocher au Livre vert de la Commission, c'est de mettre la charrue avant les bœufs, c'est d'amener l'Union européenne à mettre en place un système d'échange de droits d'émission par anticipation, alors que l'Union européenne n'a pas cette obligation d'anticipation, notamment vis-à-vis de ses partenaires commerciaux.

The Commission Green Paper can thus be accused of putting the cart before the horse and of urging the European Union to put in place a system of advance trade in CO2 emission rights, even though it is not obliged to do so, especially vis-à-vis its commercial partners.




Anderen hebben gezocht naar : Mettre la charrue avant les boeufs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Mettre la charrue avant les boeufs ->

Date index: 2024-02-17
w