Je ne crois pas que cela ait déjà retenu l'attention, puisque le projet de loi dont nous discutons aujourd'hui est en réalité une mise à jour de la Loi sur le transport par véhicule à moteur, qui existe déjà. Cette loi concerne exclusivement la sécurité des transports routiers et n'aborde pas du tout l'état de l'infrastructure routière, comme l'a signalé M. Elliott.
I don't believe that was ever a significant issue, because the bill that we are deliberating is really an updating of the existing Motor Vehicle Transport Act, which deals solely with motor carrier safety and does not at all get into the issue of, as Mr. Elliott has mentioned, the state of the infrastructure.