Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aperçu de la discrimination raciale à Calgary
Livre
Livre broché
Livre dépassant les dimensions moyennes
Livre en grands caractères
Livre en gros caractères
Livre feuilletable
Livre numérique feuilletable
Livre numérique à feuilleter
Livre à caractères agrandis
Livre à couverture papier
Livre à couverture souple
Livre à feuilleter
Livre à grand format
Livre à large vision
Livres parlés
Livré à Calgary
Restaurateur de livres
Restauratrice de livres
Support de livre

Vertaling van "Livré à Calgary " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Aperçu de la discrimination raciale à Calgary : Rapport de situation [ Aperçu de la discrimination raciale à Calgary ]

Perceptions of Racial Discrimination in Calgary: a Situation Report [ Perceptions of Racial Discrimination in Calgary ]


livre en gros caractères | livre en grands caractères | livre à large vision | livre à caractères agrandis

large print book


livre numérique feuilletable | livre feuilletable | livre numérique à feuilleter | livre à feuilleter

flipbook | flipping book | page flip book | flip page book | flippable book


livre broché [ livre à couverture papier | livre à couverture souple ]

softcover book [ soft-back book | paper bound book | paperbound book | paperback book | paperback ]


livre à grand format | livre dépassant les dimensions moyennes

oversize book | oversized book








restauratrice de livres | restaurateur de livres | restaurateur de livres/restauratrice de livres

master book restorer | rare book restorer | book restorer | book restorer and conservator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
PÉTITIONS DÉPOSÉES AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont déposées: par M. Lebel (Chambly), une au sujet des chemins de fer du Canada (n 352-2353); par M. Strahl (Fraser Valley-Est), une au sujet des crimes avec violence (n 352-2354), une au sujet des agresseurs sexuels (n 352-2355), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-2356) et une au sujet des chiens policiers (n 352-2357); par M. Fontana (London-Est), deux au sujet des taxes sur les livres (n 352-2358 et 352-2359); par M Ablonczy (Calgary-Nord), une au sujet des taxes ...[+++]

PETITIONS FILED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were filed as follows: by Mr. Lebel (Chambly), one concerning Canada's railways (No. 352-2353); by Mr. Strahl (Fraser Valley East), one concerning crimes of violence (No. 352-2354), one concerning sex offenders (No. 352-2355), one concerning taxes on books (No. 352-2356) and one concerning police dogs (No. 352-2357); by Mr. Fontana (London East), two concerning taxes on books (Nos. 352-2358 and 352-2359); by Mrs. Ablonczy (Calgary North), one concerning taxes on books (No. 352- 2360) and one concerning the ...[+++]


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M Meredith (Surrey White Rock South Langley), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-2046) et une au sujet du régime d'assurance-chômage (n 352-2047); par M. Hanger (Calgary-Nord-Est), une au sujet du réseau routier (n 352-2048), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-2049), neuf au sujet des agresseurs sexuels (n 352-2050 à 352-2058) et deux au sujet de l'exploitation sexuelle de mineurs (n 352-2059 et 352-2060); par M Jennings (Mission Coquitlam), une au sujet des taxes ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Ms. Meredith (Surrey White Rock South Langley), one concerning taxes on books (No. 352-2046) and one concerning the unemployment insurance program (No. 352-2047); by Mr. Hanger (Calgary Northeast), one concerning the highway system (No. 352- 2048), one concerning taxes on books (No. 352-2049), nine concerning sex offenders (Nos. 352-2050 to 352-2058) and two concerning the sexual exploitation of minors (Nos. 352-2059 and 352-2060); by Mrs. Jennings (Mission Coquitlam), one concerning taxes on books (N ...[+++]


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Harb (Ottawa-Centre), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-1278); par M Grey (Beaver River), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-1279) et une au sujet de la Loi sur les jeunes contrevenants (n 352-1280); par M. Finlay (Oxford), une au sujet du réseau routier (n 352-1281) et une au sujet de l'orientation sexuelle (n 352-1282); par M Sheridan (Saskatoon Humboldt), deux au sujet de la Société canadienne des postes (n 352-1283 et 352-1284); par M. Mills (Red Deer), ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Harb (Ottawa Centre), one concerning taxes on books (No. 352-1278); by Miss Grey (Beaver River), one concerning taxes on books (No. 352-1279) and one concerning the Young Offenders Act (No. 352-1280); by Mr. Finlay (Oxford), one concerning the highway system (No. 352-1281) and one concerning sexual orientation (No. 352-1282); by Mrs. Sheridan (Saskatoon Humboldt), two concerning the Canada Post Corporation (Nos. 352-1283 and 352-1284); by Mr. Mills (Red Deer), one concerning the highway system (No. 352-1285) and one concerning taxes on books (No. 352-1286); by Mr. Proud (Hillsborough), one concern ...[+++]


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Taylor (The Battlefords Meadow Lake), une au sujet du réseau routier (n 352-1355); par M. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), une au sujet de la Loi sur les jeunes contrevenants (n 352-1356); par M. Penson (Peace River), une au sujet des normes nationales en matière de garderies (n 352-1357); par M Brown (Calgary-Sud-Est), une au sujet de l'exploitation sexuelle d'enfants (n 352-1358); par M. Ringma (Nanaïmo Cowichan), une au sujet des taxes sur les livres (n 352-1359); par M ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Taylor (The Battlefords Meadow Lake), one concerning the highway system (No. 352-1355); by Mr. Hart (Okanagan Similkameen Merritt), one concerning the Young Offenders Act (No. 352-1356); by Mr. Penson (Peace River), one concerning national daycare standards (No. 352-1357); by Mrs. Brown (Calgary Southeast), one concerning sexual abuse of children (No. 352-1358); by Mr. Ringma (Nanaimo Cowichan), one concerning taxes on books (No. 352-1359); by Mrs. Ur (Lambton Middlesex), one concerning sexual ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons lu le discours que vous avez livré à Calgary aux alentours du 30 janvier, où vous parlez de la politique gouvernementale visant à faire du Canada une superpuissance de l'énergie se concentrant sur l'énergie propre.

We have reviewed the speech you gave on or about January 30 in Calgary.


w