Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le niveau de violence auquel
Les enfants
Niveau auquel un service essentiel doit être fourni
Violence au niveau de la communauté

Vertaling van "Le niveau de violence auquel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
modifier le niveau auquel un service essentiel doit être fourni

change the level at which an essential service is to be provided


niveau auquel un service essentiel doit être fourni

level at which an essential service is to be provided


Violence au niveau de la communauté

Violence at the Community Level
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le statut économique et social peu élevé des femmes accroît le risque de violence auquel elles sont exposées.

Low economic and social status of women increases the risk of violence that women face.


Les unités agrégées qui en résultent forment un «niveau non administratif» auquel chaque unité non administrative doit respecter les seuils démographiques supérieurs.

The resulting aggregated units form a ‘non-administrative level’ at which each non-administrative unit has to respect the population thresholds above.


Les unités agrégées qui en résultent forment un «niveau non administratif» auquel chaque unité non administrative doit respecter les seuils démographiques supérieurs.

The resulting aggregated units form a ‘non-administrative level’ at which each non-administrative unit has to respect the population thresholds above.


Nous devons veiller à ce que nos lois répriment cette violence et ces dispositions reflètent le niveau de violence et d'intimidation auquel la police fait face de nos jours.

We must ensure that our laws address that violence, and these provisions speak to the level of violence and intimidation police face today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils devraient aussi publier des informations financières au niveau du réseau auquel ils appartiennent.

They should also disclose financial information at the level of the network to which they belong.


Nombre de ces groupes ont récemment fait la une des journaux et, du fait du niveau de violence auquel ils s'adonnent dans nos rues, constituent une menace à la sécurité de nos collectivités.

Many of these groups have recently become high profile in the media and, due to the level of violence they are currently demonstrating on our streets, present a threat to the safety of our communities.


7. L’AEMF peut décider, au vu des informations obtenues en vertu du paragraphe 2, et compte tenu de toute recommandation rendue par le CERS, que l’effet de levier auquel a recours un gestionnaire, ou un groupe de gestionnaires, présente un risque substantiel pour la stabilité et l’intégrité du système financier et peut émettre à l’intention des autorités compétentes une recommandation exposant les mesures correctives à prendre, y compris en fixant des limites au niveau de levier auquel ce gestionnaire ou ce groupe de gestionnaires son ...[+++]

7. On the basis of the information received in accordance with paragraph 2, and after taking into account any advice of the ESRB, ESMA may determine that the leverage employed by an AIFM, or by a group of AIFMs, poses a substantial risk to the stability and integrity of the financial system and may issue advice to competent authorities specifying the remedial measures to be taken, including limits to the level of leverage, which that AIFM, or that group of AIFMs, are entitled to employ.


Le niveau de violence auquel sont confrontés les travailleurs humanitaires est sans précédent.

Humanitarian workers are facing unprecedented levels of violence.


Le niveau de violence auquel [les enfants] sont exposés par l'entremise des médias a atteint des proportions tellement horribles que les professionnels de la santé, les parents, les législateurs et les éducateurs sont d'accord pour dire qu'il faut faire quelque chose.

The level of violence to which [children] are exposed through the media has reached such horrific proportions, health professionals, parents, legislators and educators agree that something has to be done.


Il y a un certain niveau de violence auquel font face nos hommes et nos femmes sur une base quotidienne dans tout le pays, et souvent dans des endroits très inhabituels comme l'Arctique.

There is an amount of violence that our men and women face on a daily basis right across this country, in some of the most unusual places, such as the Arctic.




Anderen hebben gezocht naar : Le niveau de violence auquel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Le niveau de violence auquel ->

Date index: 2021-10-29
w