Aussi, je pense que nous devons travailler prioritairement, dans les prochains mois – je pense d'ici à l'été –, sur les sujets suivants: d'abord, la disponibilité et la transparence des informatio
ns liées aux stocks privés et publics, ainsi qu'à la production et à la consommation; ensuite, la question de la collecte, du traitement et de la diffusion de ces informations; le mé
canisme de sécurité pour les pays faisant face à une situation de tension aliment
aire; le rôle et l'organisation ...[+++] de l'aide alimentaire au niveau international et dans l'Union européenne; l'amélioration de la gouvernance internationale, par exemple par des mécanismes de dialogue institutionnel entre pays clés; les niveaux d'investissements dans la production agricole durable et la recherche, dans l'Union européenne mais aussi dans les pays les plus pauvres.Therefore, I think that we need to work as a matter of priority in the coming months – until the summer I think – on the following issues: first, the availability and transparency of information relating to private and public stocks as well as to production and consumption; second, the collection, processing and dissemination of this information; the security mechanism for countries facing a situation of food ten
sion; the role and organisation of food aid at international level and in the European Union; the improvement of international governance, for example through mechanism
s for institutional ...[+++]dialogue between key countries; the levels of investment in sustainable agricultural production and research not only in the European Union but also in the poorest countries.