Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «J'ai parlé ce matin à mon ami » (Français → Anglais) :

Mais je vois à l'expression du visage de mon ami Wolfgang que je dois maintenant vous remercier de m'avoir écouté si longtemps.

I can tell from the expression on my friend Wolfgang's face that I must now thank you for listening to me for so long.


La nouvelle du décès de mon ami Heiner Geißler m'attriste profondément, car avec lui, je perds un ami, et l'Europe perd un précurseur.

I am deeply saddened to hear of the death of my friend Heiner Geißler for not only have I lost a friend, but Europe has lost a visionary leader.


Le premier vice-président, mon ami Frans Timmermans, qui a déjà mis toute son énergie dans le «mieux légiférer», présidera à cette task-force.

The First Vice-President, my friend, Frans Timmermans, who has a proven track record on better regulation, will head this Task Force.


Pendant les mois d'été, la Commission a travaillé en toute harmonie avec le Premier ministre italien, mon ami Paolo Gentiloni, et son gouvernement.

Over the summer months, the Commission worked in perfect harmony with the Prime Minister of Italy, my friend Paolo Gentiloni, and his government to improve the situation.


La nouvelle du décès de l'ancien chancelier allemand Helmut Kohl, qui était également mon ami proche, m'a profondément bouleversé.

I am deeply saddened by the news of the passing away of Helmut Kohl, the former federal German Chancellor.


Pour terminer, permettez moi de dire un mot sur mon ami Viktor Gonchar - mon meilleur ami au Belarus - qui, comme vous le savez tous, a été l’une des victimes des tueurs à gages.

Last of all, let me mention my friend – my best friend in Belarus – Viktor Gonchar, who, as you all know, was one of the victims of the contract killers.


Mon ami, M. Brok, qui est le président de la commission des affaires étrangères, a déclaré que l'objectif était de voir les trois grandes religions représentées, ici même, ce matin, être en mesure de vivre un jour en harmonie dans la ville sainte, et, pour citer un poète anglais, "ce point, où tout est consommé, devrait être désiré avec ferveur".

My friend, the chairman of the Foreign Affairs Committee, Mr Brok, has said that the aim was that the three great religions that we saw represented here this morning should be able to live one day in the holy city in peace together which, in the words of an English poet, is "a consummation devoutly to be wished".


Ensuite, tous nous pouvons dire que cela a été mieux pour nos amis, mais ce que je n’arrive pas à comprendre - Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs - c’est l’acharnement de M. Poettering, par ailleurs mon ami, à dire qu’être libéral c’est comme être un catéchumène qui finit par devenir un démocrate-chrétien.

We can all say that things have gone better for our friends, but what I do not understand, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, is why Mr Poettering, who is also my good friend, is determined to say that being liberal is a sort of apprenticeship for becoming a Christian Democrat.


Pour prétendre à l'utilité, notre action doit s'inscrire dans la plus totale impartialité et c'est la première difficulté de l'exercice, car chacun des camps en présence attend d'abord que l'on prenne partie contre son adversaire au nom de ce vieil adage selon lequel l'ennemi de mon ennemi est mon ami, mais l'ami de mon ennemi est mon ennemi.

If we are to have any prospect of being useful, we must act with absolute impartiality. That is the first difficulty in this exercise, since each of the camps expects first of all that we side with it against its enemy, following the old adage that my enemy's enemy is my friend, but my enemy's friend is my enemy.


Pour prétendre à l'utilité, notre action doit s'inscrire dans la plus totale impartialité et c'est la première difficulté de l'exercice, car chacun des camps en présence attend d'abord que l'on prenne partie contre son adversaire au nom de ce vieil adage selon lequel l'ennemi de mon ennemi est mon ami, mais l'ami de mon ennemi est mon ennemi.

If we are to have any prospect of being useful, we must act with absolute impartiality. That is the first difficulty in this exercise, since each of the camps expects first of all that we side with it against its enemy, following the old adage that my enemy's enemy is my friend, but my enemy's friend is my enemy.




D'autres ont cherché : matin à mon     mais     pendant les mois     matin     pour nos amis     dire que cela     nos amis     mon ami     l'on prenne partie     J'ai parlé ce matin à mon ami     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

J'ai parlé ce matin à mon ami ->

Date index: 2021-11-14
w