Vu la brièveté du temps qui m'est imparti, je souhaite souligner que le second rapport Corbett pose la question de savoir si ce Parlement continuera d'être une chambre qui articule son fonctionnement autour de groupes politiques ou s'il convient qu'à côté de ces groupes politiques, il y ait des groupes parlementaires purement fonctionnels, composés de députés qui n'ont aucune affinité politique.
As time is short, I would like to specify that the second Corbett report discusses the fact that Parliament will continue to operate on the basis of political groups, or, where appropriate, these political groups will be supplemented by purely functional parliamentary groups composed of Non-attached Members.