Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès
Filet fumé pour le mois de mai
Névrose traumatique
Psychose
Schizophréniforme de courte durée
Trouble

Vertaling van "Filet fumé pour le mois de mai " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ...[+++]


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often within a few ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, caractérisé par la présence de symptômes psychotiques relativement stables, justifiant un diagnostic de schizophrénie, mais persistant moins d'un mois. Les caractéristiques polymorphes instables décrites en F23.0 sont absentes. Quand les symptômes schizophréniques persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de schizophrénie (F20.-). | Accès | Psychose | Trouble | schizophréniforme de courte durée | Onirophrénie Réaction schi ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which the psychotic symptoms are comparatively stable and justify a diagnosis of schizophrenia, but have lasted for less than about one month; the polymorphic unstable features, as described in F23.0, are absent. If the schizophrenic symptoms persist the diagnosis should be changed to schizophrenia (F20.-). | Acute (undifferentiated) schizophrenia Brief schizophreniform:disorder | psychosis | Oneirophrenia Schizophrenic reaction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette liste reprend les produits nécessitant une dérogation automatique: filets de morue congelés, morue séchée salée mais non fumée, morue salée mais non séchée ni fumée; filets congelés de flétan, limande, plie; crabe; noix de coquilles surgelées.

The list specifies the products which require automatic derogations: frozen fillets of cod; salted and dried, but not smoked, cod; salted, but not dried or smoked, cod; frozen fillets of halibut, lemon sole, plaice; crab; frozen meat of scallops.


ex03026999 ex03037998 ex03041999 ex03042999 ex03053090 | Bogues (Boops boops): frais ou réfrigérés; congelés; filets, congelés, et autre chair de poisson, à l’état frais ou réfrigéré; filets, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés |

ex03026999 ex03037998 ex03041999 ex03042999 ex03053090 | Bogue (Boops boops): fresh or chilled; frozen; fillets, frozen, and other fish meat, fresh or chilled; fillets, dried, salted or in brine, but not smoked |


Ces 18 derniers mois, nous avons réduit notre dépendance au point où, lorsque nous aurons écoulé les quelques produits fumés qu'il nous reste en stock, nous n'aurons plus de produit du saumon d'élevage en parcs en filet de l'Atlantique.

Over the last 18 months we've reduced our dependence to the point that when we finish with the bit of smoked product in inventory, we will no longer have any products that will be Atlantic pen farmed salmon.


Filets de thons rouges (Thunnus thynnus), séchés, salés ou en saumure, mais non fumés

Fillets of Bluefin tunas (Thunnus thynnus), dried, salted or in brine but not smoked


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ex 0305 30 Filets de poissons, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés: de saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l’Atlantique (Salmo salar), et saumons du Danube (Hucho hucho), salés ou en saumure (NC 0305 30 30); de truites des espèces Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, ...[+++]

ex 0305 30 — Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked: of Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar), and Danube salmon (Hucho hucho), salted or in brine (CN 0305 30 30); of trout of the species Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster; of carp (ex CN ...[+++]


Ce régime sera basé sur l'actuelle interdiction estivale qui porte sur toute pêche au cabillaud pratiquée au moyen de filets dont le maillage est supérieur à 90 mm ou de palangres de fond, pendant deux mois en mer Baltique occidentale (du 15 mars au 14 mai) et pendant trois mois en mer Baltique orientale (du 15 juin au 14 septembre).

The scheme will be based on the existing summer ban. This ban closes all fishing for cod with nets larger than 90mm and with bottom set lines for two months in the western Baltic (15 March to 14 May) and for three months in the eastern Baltic (15 June to 14 September).


Ainsi, d’une part, étant donné que les filets maillants sont assez sélectifs comme engins, nous ne tenons pas à décourager leur utilisation; mais, d’autre part, nous voulons assurément décourager l’utilisation abusive des filets maillants, puisqu’elle crée des «filets fantômes», qui continuent d’être utilisés pour pêcher pendant un mois environ, causant ainsi des dégâts significatifs aux espèces concernées.

So, on the one hand, given that the use of gill nets is quite selective as a gear, we would not want to discourage that; but on the other hand, we certainly want to discourage the abuse of gill nets, as that would create so-called ‘ghost nets’, which continue to be used for fishing for a period of a month or so, causing significant damage to the species concerned.


Filets de poissons séchés, salés ou en saumure mais non fumés

Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked


À l’issue d’une tempête en mer fin du mois de mai, un filet d’un kilomètre de long a été abandonné au nord de la mer Égée et a été ballotté par la tempête pendant 10 jours. Lorsqu’il a été repéré, des dizaines de dauphins et de cétacés rares menacés d’extinction avaient déjà été pris au piège.

What happened is that, after a storm at sea at the end of May, a kilometre-long net was found abandoned in the northern Aegean, which had been tossed around by the storm for 10 days and which, when it was noticed, had already caught dozens of dolphins and dozens of rare cetaceans which are threatened with extinction.


Il s'agit d'enfants qui ont fumé au cours du mois écoulé, mais qui n'ont pas fumé 100 cigarettes.

These are children who have smoked in the last month but have not smoked 100 cigarettes.




Anderen hebben gezocht naar : névrose traumatique     psychose     trouble     schizophréniforme de courte durée     Filet fumé pour le mois de mai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Filet fumé pour le mois de mai ->

Date index: 2021-02-23
w