Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bourgeon du goût
Bourgeon gustatif
Clause d'abordage en cas de faute commune
Clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre
Clause de faute commune en cas d'abordage
Clause de responsabilité partagée
Clause de responsabilité partagée en cas d'abordage
Clause en cas de faute des deux parties
Corpuscule du goût
Faute administrative
Faute de goût
Faute de service
Faute de service public
Gout de grappe
Gout de rafle
Gout de rape
Goût de gras
Goût de pharmacie
Goût de suif
Goût huileux
Goût pharmaceutique
Il ne faut pas discuter des goûts
Oignon du goût

Vertaling van "Faute de goût " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


il ne faut pas discuter des goûts

every one to his taste


bourgeon du goût | corpuscule du goût | oignon du goût

gustatory receptor


gout de grappe | gout de rafle | gout de rape

stalky taste | stemmy taste


bourgeon du goût | corpuscule du goût | oignon du goût | bourgeon gustatif

taste bud | caliculus gustatorius | gustatory bud | Schwalbe's corpuscle | taste corpuscle | taste bulb | gustatory bulb


goût de gras | goût huileux | goût de suif

oily flavour


faute administrative | faute de service | faute de service public

administrative error | official error | service error | service-related fault


clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]

both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]


Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. Pour déterminer s'il convient de faire deux diagnostics (anxiété phobique et épisode dépressif), ou un se ...[+++]

Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or only one, is determined by the time course of the two condi ...[+++]


goût de pharmacie | goût pharmaceutique

medical flavour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis un peu mal à l'aise face à cette situation parce que, honnêtement, j'ai le goût de répondre aux gens qui me posent des questions et que j'ai le goût de travailler comme il le faut.

I feel a bit awkward with respect to this situation because, in all honesty, I want to answer the people who have asked me these questions and I want to do the work properly.


Il faut espérer qu'il s'est agi d'un incident de parcours et non d'un avant-goût de la façon dont la Commission entend à l'avenir travailler avec le Parlement.

Hopefully this was an anomaly rather than an indicator of how the Commission intends to work with the Parliament in the future.


(24) Si le goût fumé d'une denrée alimentaire particulière est dû à l'adjonction d'arômes de fumée, il faut en informer les consommateurs.

(24) Consumers should be informed if the smoky taste of a particular food is due to the addition of smoke flavourings.


« A 7 mois du plus grand élargissement de l'histoire de l'Union europénne, je crois qu'il faut constater que les jeunes des pays adhérents et des pays candidats sont par beaucoup d'aspects proches, de par leurs goûts et leurs activités, de ceux de l'Union à 15, a souligné Viviane Reding, commissaire en charge de l'Education et de la Culture.

"With 7 months to go until the biggest enlargement in the history of the European Union, it would appear that, in many respects, young people in the acceding and candidate countries share similar tastes and lifestyles to those of young people in the 15 existing EU Member States", emphasised Viviane Reding, the Commissioner for Education and Culture".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette pratique ne constitue pas seulement une faute de goût et une atteinte au respect que mérite toute œuvre d'art, mais témoigne également d'un manque de sensibilité à l'égard des particularités historiques des objets ainsi exposés, et dont notre Parlement a eu largement connaissance.

This practice not only offends good taste and insults the dignity of art in general; it demonstrates a singular lack of sensitivity towards the historical issues surrounding the sculpture on display, with which the European Parliament is only too familiar.


L'idée de diriger de façon centralisée et uniforme, pour toute l'Europe, une campagne sur le thème de ce qu'il faut entendre par "une meilleure alimentation " et de meilleures "habitudes alimentaires" est de toute évidence déplacée, étant donné la diversité des cultures, des habitudes et des goûts qui caractérisent les 370 millions de citoyens des États membres de l'Union.

This certainly does not include the centralised implementation of a uniform Europe-wide campaign for ‘an improved diet and eating habits’ involving all the various cultures, eating habits and tastes that characterise the 370 million citizens of the EU Member States.


C'est pourquoi nous avons besoin de garder ces variétés, de manière à conserver la diversité des vins avec le caractère typique du goût propre à chacun d'entre eux. Il faut empêcher que les fournisseurs qui commercialisent des produits à bas prix ne modifient le caractère régional typique du matériel de multiplication de la vigne et fassent ainsi disparaître sa spécificité régionale.

Therefore we need these types of vine in order to preserve the variety of the wine, in terms of characteristic flavour, and to prevent cut-price enterprises from undermining this regional variety of vine propagating material and working against it.


Il faut renforcer les moyens pour aider ces personnes qui nous signalent que la société ne va pas tout à fait bien à leur goût, qu'ils ont des problèmes personnels et qu'il faut absolument les aider.

We must give ourselves better means to help those who tell us that society leaves to be desired, that they have problems and need our help.


Il faut au contraire que des entrepreneurs dynamiques, des travailleurs ayant le goût de l'effort, des maires prévoyants, des associations et des hommes politiques conscients de leurs responsabilités relèvent les défis qui sont liésà la réalisation du marché intérieur d'ici à 1992 et assimilent complètement le processus de mutation constructrive.

Instead, dynamic employers, willing workers, forward-looking mayors and public-spirited associations and politicians should rise to the challenges posed by completion of the internal market in 1992 and lend their support to the process of constructive change.


En outre, il faut faire remarquer que l'importance de la fiscalité indirecte dans le domaine de la vente par correspondance ne doit pas être surestimée, étant donné les contraintes commerciales propres à ce secteur : coûts de transports, frais postaux, prix hors taxes différents, coûts du service après-vente et des retours, adaptation aux goûts de la clientèle, etc.

In addition, the impact of indirect taxation on mail-order business must not be overstated, bearing in mind the commercial constraints specific to that sector: transport costs, postal charges, different tax-free prices, cost of after-sales service and returns, need to adapt to customer preferences, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Faute de goût ->

Date index: 2025-08-26
w