Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déni de justice
Erreur judiciaire
Erreur judiciaire grave

Traduction de «Erreur judiciaire grave » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
erreur judiciaire grave

substantial miscarriage of justice






erreur judiciaire [ déni de justice ]

miscarriage of justice


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(iii) bien qu’elle estime que, pour un motif mentionné au sous-alinéa a)(ii), l’appel pourrait être décidé en faveur de l’appelant, elle est d’avis qu’aucun tort important ou aucune erreur judiciaire grave ne s’est produit,

(iii) notwithstanding that the court is of the opinion that on any ground mentioned in subparagraph (a)(ii) the appeal might be decided in favour of the appellant, it is of the opinion that no substantial wrong or miscarriage of justice has occurred, or


(ii) aucun tort ou erreur judiciaire grave ne s’est produit bien qu’il puisse être décidé de la demande en faveur du défendeur pour l’un des motifs mentionnés à l’alinéa a),

(ii) the court is satisfied that no substantial wrong or miscarriage of justice occurred despite being satisfied that the application might be decided in favour of the defendant on any ground mentioned in paragraph (a), or


241. Malgré les autres dispositions de la présente section, la Cour d’appel de la cour martiale peut rejeter un appel lorsque, à son avis, formulé par écrit, il n’y a pas eu d’erreur judiciaire grave.

241. Notwithstanding anything in this Division, the Court Martial Appeal Court may disallow an appeal if, in the opinion of the Court, to be expressed in writing, there has been no substantial miscarriage of justice.


241. Malgré les autres dispositions de la présente section, la Cour d’appel de la cour martiale peut rejeter un appel lorsque, à son avis, formulé par écrit, il n’y a pas eu d’erreur judiciaire grave.

241. Notwithstanding anything in this Division, the Court Martial Appeal Court may disallow an appeal if, in the opinion of the Court, to be expressed in writing, there has been no substantial miscarriage of justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme on sait, par ailleurs, que la peine de mort n’a aucun effet dissuasif, il est tout à fait inacceptable que des pays dont certains se disent civilisés (comme les États-Unis) continuent à la pratiquer de manière massive et systématique en prenant de ce fait des risques graves d’erreurs judiciaires irréparables.

Besides, we know the death penalty is not a deterrent, it is quite unacceptable for countries claiming to be civilised (like the United States) to continue applying it in a wholesale and systematic manner, running an immense risk of making irreparable legal mistakes.


I. considérant que, selon les autorités judiciaires américaines, une grave erreur judiciaire s'est produite dans cette affaire,

I. whereas in the opinion of leading US legal authorities a grave judicial error has been made in this case,


H. considérant que, selon les autorités judiciaires américaines, une grave erreur judiciaire s'est produite dans cette affaire,

H. whereas in the opinion of leading US legal authorities a grave judicial error has been made in this case,


F. notant que, selon les défenseurs de M. Barnabei, de nombreux éléments de preuve - confirmés par les déclarations de plusieurs experts qui disculpent le condamné - établiraient son innocence, et faisant valoir l'avis de plusieurs grands juristes américains, qui voient dans cette affaire une grave erreur judiciaire,

F. whereas according to Mr Barnabei's lawyers there is abundant proof of his innocence and this is supported by the findings of various experts, who reject the possibility that he was involved in any way; whereas in the opinion of leading US legal specialists, there has been a grave judicial error made in his case,


F. notant que, selon les défenseurs de M. Barnabei, de nombreux éléments de preuve – confirmés par les déclarations de plusieurs experts qui disculpent le condamné – établiraient son innocence, et faisant valoir l’avis de plusieurs grands juristes américains, qui voient dans cette affaire une grave erreur judiciaire,

F. whereas according to the condemned man's lawyers there is abundant proof of his innocence and this is supported by the findings of various experts, who reject the possibility that he was involved in any way; whereas in the opinion of leading US legal specialists, there has been a grave judicial error made in his case,


Dans l'état actuel des choses, le Code criminel limite la révision des condamnations aux personnes ayant été inculpées pour des infractions parmi les plus graves, mais comme les erreurs judiciaires sont déplorables et qu'elles menacent la confiance qu'inspire le système de justice, le projet de loi C-15A propose d'étendre le processus de révision des condamnations à l'ensemble des condamnations fédérales.

The Criminal Code currently limits conviction reviews to those who have been convicted of the serious most indictable offences but, in recognition of the fact that any wrongful conviction is wrong and threatens public confidence in the justice system, Bill C-15A proposes that conviction reviews be expanded to allow for the review of any federal conviction.




D'autres ont cherché : déni de justice     erreur judiciaire     erreur judiciaire grave     Erreur judiciaire grave     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Erreur judiciaire grave ->

Date index: 2024-04-27
w