Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit d'entamer le capital
Droit de prélèvement sur le capital
Enrouler
Entamer
Entamer des négociations
Entamer des procédures
Entamer gravement
Entamer une procédure de notification
Envelopper
Nuit gravement à la santé
Personne fortement dépendante
Personne gravement dépendante
Personne gravement dépendante de l'héroïne
Personne gravement toxicodépendante
Pouvoir d'entamer
Pouvoir d'entamer le capital
Prestations pour parents d'enfants gravement malades

Traduction de «Entamer gravement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


pouvoir d'entamer [ pouvoir d'entamer le capital | droit d'entamer le capital | droit de prélèvement sur le capital ]

power to encroach [ power to encroach on capital | power of encroachment | power of encroachment on capital ]


prestations d'assurance-emploi pour parents d'enfants gravement malades [ prestations d'a.-e. pour parents d'enfants gravement malades | prestations pour parents d'enfants gravement malades ]

Employment Insurance benefits for parents of critically ill children [ EI benefits for parents of critically ill children | benefits for parents of critically ill children ]


personne gravement toxicodépendante (1) | personne gravement dépendante (2) | personne fortement dépendante (3)

severely-addicted drug user (1) | severely dependent drug user (2)




entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure






personne gravement dépendante de l'héroïne

severely addicted heroin user | person with a serious addiction to heroin


Nuit gravement à la santé

Smoking harms your health | smoking damages your health
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. considérant que Maikel Nabil Sanad, blogueur de vingt-cinq ans et prisonnier de conscience, a été arrêté le 28 mars, traduit devant un tribunal militaire le 10 avril et condamné à trois ans d'emprisonnement pour avoir prétendument répandu des mensonges et des rumeurs au sujet des forces armées dans son blog, et qu'il a entamé une grève de la faim le 23 août; que son état de santé s'est gravement détérioré depuis que les autorités carcérales l'ont privé d'un traitement médical vital pour son cœur;

I. whereas the 25 year-old blogger and prisoner of conscience Maikel Nabil Sanad who was arrested on 28 March, tried before a military court on 10 April and sentenced to three year’s imprisonment for allegedly spreading lies and rumours about the armed forces on his blog, has been on hunger since August 23; whereas his health has greatly deteriorated since prison authorities took away vital heart medication;


38. estime que le système de non-prolifération nucléaire au titre du traité de non-prolifération (TNP) est gravement en péril et invite le Conseil, et notamment les deux États membres détenteurs d'armes nucléaires, à lancer une initiative européenne sur l'application des obligations de désarmement qui figurent à l'article VI du TNP, en ce qui concerne, en particulier le réexamen qui aura lieu lors de la conférence sur le TNP de 2010; s'oppose fermement à la production et à la dissémination d'armes de destruction massive qui risquent de devenir une réalité dans un nombre croissant de pays en raison de l'impossibilité d'établir une franch ...[+++]

38. Believes that the nuclear non-proliferation regime under the Non-Proliferation Treaty (NPT) is in serious danger and calls on the Council and particularly the two Member States possessing nuclear weapons to bring forward a European initiative on the implementation of the disarmament obligations contained in Article VI of the NPT with regard, in particular, to the 2010 NPT review conference; strongly opposes the production and dissemination of WMD, which threatens to become a reality in an increasing number of countries due to the impossibility of clearly separating the use of nuclear technology for energy purposes and its use for weapons production; cites in this context, in particular, the uncertainties as to the goals of Iran's nucl ...[+++]


Cette tempête affecte lourdement la capacité canadienne d'attirer et maintenir l'investissement dans la construction automobile et pourrait gravement entamer l'empreinte de notre industrie au Canada.

This storm has a significant impact on Canada's ability to attract and maintain automotive investment and could severely impact our industry's footprint in Canada.


31. souligne que le refus de la Turquie de se conformer pleinement aux termes du protocole additionnel compromet gravement la bonne marche des négociations d'adhésion; souligne encore que la décision du Conseil de ne pas entamer les négociations sur huit chapitres importants couvrant des domaines politiques liés aux restrictions de la Turquie concernant la République de Chypre, et de ne fermer provisoirement aucun chapitre, constitue une conséquence inéluctable de la position de la Turquie sur cette question; presse la Turquie de co ...[+++]

31. Stresses that the Turkish refusal to fully comply with the terms of the Additional Protocol is seriously endangering the good progress of the accession negotiations; points out that the Council decision not to open the negotiations on eight important chapters covering policy areas relevant to Turkey's restrictions as regards the Republic of Cyprus and not to close provisionally any chapters is an unavoidable consequence of Turkey's position on this issue; urges Turkey to cooperate in a constructive way to ensure full implementation of the Additional Protocol as soon as possible; welcomes in this respect the invitation addressed to the Commission to submit yearly reports on progress made in addressing the issues covered by the EU declarat ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout cela entame gravement la crédibilité de l'Union européenne toute entière.

All this seriously undermines the credibility of the entire European Union.


6.1 Lorsqu'une autorité de concurrence considère qu'une ou plusieurs entreprises situées sur le territoire de l'une des parties se livrent ou se sont livrées à des actes anticoncurrentiels, quelle qu'en soit l'origine, qui affectent gravement les intérêts de la partie qu'elle représente, elle peut demander l'ouverture de consultations avec l'autorité de concurrence de l'autre partie, étant entendu que cette faculté s'exerce sans préjudice d'une éventuelle action en vertu de son droit de la concurrence et n'entame pas la liberté de l'a ...[+++]

6.1. A competition authority which considers that one or more undertakings situated in one Party’s territory are or have been engaged in anti-competitive activities of whatever origin that are substantially and adversely affecting the interests of the Party it represents may request consultations with the other competition authority, recognising that entering into such consultations is without prejudice to any action under its competition laws and to the full freedom of ultimate decision of the competition authority concerned.


Le marché de ces produits étant gravement désorganisé, il est nécessaire d’entamer immédiatement des consultations officielles pour déterminer sans tarder, dans le cadre de discussions entre la Chine et l’Union européenne, le meilleur moyen de limiter la croissance des exportations chinoises dans ces catégories.

In view of the seriousness of market disruption in these categories, formal consultations need to begin immediately. These consultations will involve urgent discussions between China and the EU on how best to limit growth in Chinese exports in these categories.


Toute autre ligne d'action ferait naître une impression de permissivité et d'irresponsabilité qui, tôt ou tard, l'expérience le démontre, entame gravement la crédibilité de l'Union, quand elle ne contribue pas purement et simplement à alimenter chez les populations et les individus un sentiment d'amertume, de désespoir et d'injustice, que l'on retrouve à l'origine de bon nombre d'actes terroristes.

To allow any other approach would given an impression of laxity and irresponsibility which, sooner or later, as experience has shown, would seriously jeopardise the Union's credibility, as well as, in plain terms, helping to deepen the feelings of bitterness, despair and injustice among the peoples and individuals who are behind these countless acts of terrorism.


Jusqu'à maintenant, ces compressions ne semblent pas avoir gravement entamé notre réputation de professionnalisme et de bonne volonté.

So far, these cutbacks do not appear to have seriously harmed our reputation for professionalism and goodwill.


Pour ce qui est des nouvelles dispositions régissant les subventions, l'Association canadienne des producteurs d'acier a déclaré qu'il était plus facile d'entamer une action contre un pays étranger dont les subventions nuisaient gravement à nos exportations dans un pays tiers.

With respect to the new provisions governing subsidies, the Canadian Steel Producers Association said it was easier to take action against subsidies by one foreign country which caused serious harm to our export interest in a third country.


w