Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effet ensanglanté
Ensanglanté

Vertaling van "Ensanglanté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les attaques terroristes perpétrées vendredi à Paris, mais aussi les récents attentats qui ont ensanglanté le Liban, l'Égypte, la Turquie et l'Iraq montrent une fois de plus que nous faisons face à des menaces de nature planétaire qui demandent à être combattues par une communauté internationale unie.

The terrorist attacks in Paris on Friday, but also recent attacks in Lebanon, Egypt, Turkey and Iraq, show once more that we are confronted with threats that are global and have to be tackled by the international community united.


Les champs de bataille ensanglantés d'autrefois ont cédé la place aux salles de réunion bruxelloises.

The bloody battlefields of the past have made way for the Brussels conference rooms.


Sa flotte est ancrée en Crimée, à Sébastopol, à proximité des champs de bataille ensanglantés de la guerre de Crimée.

It has its fleet anchored in the Crimea at Sebastopol, close to the bloody battlefields of the Crimean War.


Face à ces drames qui déchirent et ensanglantent la région, nous ne sommes condamnés ni au silence, ni à l’impuissance.

Faced with these tragedies that are tearing apart the region and spreading bloodshed, we do not have to remain silent or claim impotence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Face à ces drames qui déchirent et ensanglantent la région, nous ne sommes condamnés ni au silence, ni à l’impuissance.

Faced with these tragedies that are tearing apart the region and spreading bloodshed, we do not have to remain silent or claim impotence.


L’expérience de l’Espagne est à l’instar d’un taureau de corrida: fier et puissant au début, mais mortellement ensanglanté à la fin.

Spain’s experience is like the bull in the corrida: proud and strong to start with, but bleeding to death in the sand by the end.


Elle a mené plusieurs missions militaires et de police dans ce pays suite aux deux guerres qui ont ensanglanté le pays entre 1996 et 1997 et entre 1998 et 2002:

The EU has led a number of military and police missions in the country following the two wars which brought bloodshed to the country between 1996 and 1997 and between 1998 and 2002:


Parmi les causes de cette pauvreté, notre rapporteur Johan Van Hecke, dans son très complet rapport, dénonce avec raison l'anarchie régnante, conséquence des conflits armés qui ne cessent d'ensanglanter certaines de ces régions.

In his very comprehensive report, our rapporteur Johan Van Hecke rightly condemns the prevailing anarchy, the result of armed conflicts that cause endless bloodshed in some of these regions, as one of the causes of this poverty.


Au-dessous, la photo d'un soldat canadien inondé de sueur et ensanglanté. C'était en fait un modèle qui avait posé dans les studios du Globe and Mail.

Just below was the picture of a sweating, bleeding, Canadian soldier - posed by a model in a Globe and Mail studio.


Jamais plus de guerre qui ensanglante le continent européen.

Never again shall war drench the continent of Europe in blood.




Anderen hebben gezocht naar : effet ensanglanté     ensanglanté     Ensanglanté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Ensanglanté ->

Date index: 2023-05-09
w