Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Endettement vis-à-vis des banques privées étrangères

Traduction de «Endettement vis-à-vis des banques privées étrangères » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
endettement vis-à-vis des banques privées étrangères

external indebtedness to private banks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En dépit d'une nette amélioration des perspectives économiques, les risques liés aux niveaux élevés d'endettement privé et public, les difficultés persistantes du secteur financier, notamment au regard de la rentabilité des banques, et l'ajustement du marché du travail marqué par un chômage structurel élevé, continuent de mériter une attention particulière.

Despite a marked improvement in the economic outlook, risks related to the high levels of private and public sector indebtedness; remaining financial sector challenges, in particular with regard to the banks’ profitability, and labour market adjustment marked by high structural unemployment, continue to deserve close attention.


(Le document est déposé) Question n 454 Mme Hélène Laverdière: En ce qui concerne le Programme de coopération avec les industries extractives pour un développement économique amélioré (programme EXCEED) au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD): a) quels responsables du MAECD et d’autres ministères, y compris le Bureau du Conseil privé, seront chargés de l’administration de ce programme; b) quel est le processus complet de la création de ce programme, y compris le processus de consultation, en précisant les dates pertinent ...[+++]

(Return tabled) Question No. 454 Ms. Hélène Laverdière: With regard to the Extractives Cooperation for Enhanced Economic Development (EXCEED) Program under the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) which officials from DFATD and other departments, including the Privy Council Office, will be responsible for administering this program; (b) what was the entire process, including consultation, leading to the establishment of the program and what were the related dates; (c) did an external audit and evaluation committee assess the creation of this program; (d) what are (i) the reasons for establishing this program, (ii) the objectives, (iii) the mandate, (iv) the operations of this program; (e) how many employees ...[+++]


L'ouverture du secteur bancaire aux banques privées et étrangères a été réalisée simultanément.

At the same time the opening of the banking sector to private and foreign banks was implemented.


La titrisation était cette méthode par laquelle les titres dits «toxiques» se propageaient entre les banques, endettant considérablement de nombreuses banques privées et publiques.

Securitisation was the method by which the so-called ‘toxic assets’ were spread between banks, leaving huge debts in many private and public banks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que la Mauritanie est l'un des pays les plus pauvres d'Afrique, qu'elle a le statut de Pays pauvre très endetté (PPTE) et qu'elle dépend financièrement de l'aide étrangère et de l'annulation de sa dette de la part d'entités comme la Banque mondiale, la Banque européenne d'investissement, l'Union européenne, ou encore de partenaires bilatéraux comme la France, l'Allemagne, l'Espagne, le Royaume-Uni, le Japon ou la Chi ...[+++]

A. whereas Mauritania is one of the poorest countries in Africa classified as a Heavily Indebted Poor Country (HIPC) and financially dependent on foreign aid and debt cancellations from entities such as the World Bank, the European Investment Bank or the European Union and also from bilateral partners such as France, Germany, Spain, the United States, Japan or China,


3. se dit profondément préoccupé par le niveau intenable de l'endettement public et privé et par la perspective de son aggravation rapide dans les années qui viennent du fait des plans de sauvetage des banques et de politiques fiscales nécessairement expansionnistes en réponse à la crise, la charge risquant d'être d'autant plus lourde que les générations futures hériteront aussi de dettes écologique et ...[+++]

3. Expresses its deep concern over the unsustainable level of public and private debt and its predicted rapid increase in years to come, caused by bank bail-outs and the necessary expansionary fiscal policy in response to the crisis, which is an even larger burden bearing in mind that future generations will inherit both a growing ecological and a growing private financial debt; recalls that private debt experienced an unsustainable increase in many Member States during the period preceding the crisis;


Au vu de la situation actuelle, marquée par un niveau général et étendu d’endettement du marché et par une violente déflation due au manque de monnaie en circulation, il est absurde de suggérer aux États membres de s’endetter encore plus vis-à-vis de banques centrales privées afin de fournir des liquidités au système de crédit et au marché de la consommation.

In view of the current situation, featuring general and widespread indebtedness of the market and violent deflation due to insufficient monetary circulation, it is absurd to suggest further indebtedness of the Member States to private central banks to provide liquidity to the credit system itself and to the consumer market.


Les contreparties dans la banque de détail sont suffisantes: cession de Weberbank, d'Allbank et des filiales étrangères BGB Polska et Zivnostenska Banka; abandon des six centres allemands pour la clientèle privée et fermeture d'environ 90 succursales, surtout à Berlin.

The remedies in the retail sector were sufficient: divestment of Weberbank, Allbank and the foreign subsidiaries BGB Polska and Zivnostenska Banka, the relinquishing of the six German private customer centres and the closure of around 90 branches, predominantly in Berlin.


Ces derniers temps, le charge de résoudre les problèmes d'endettement de l'Argentine a principalement pesé sur des créanciers privés nationaux, y compris des filiales ou succursales de banques étrangères.

Over the recent period the burden of the resolution of Argentina's debt problems has largely been provided by domestic private creditors including overseas bank subsidiaries and branches.


Parallèlement, l’endettement privé, qui conserve un niveau relativement élevé et touche essentiellement les entreprises non financières, reste orienté à la baisse, en partie sous l’effet d’une croissance économique soutenue, mais aussi sous l’effet de flux de crédit négatifs en direction du secteur des entreprises, les banques ayant durci leurs conditions de prêt, particulièrement à l’égard du secteur de la construction.

Meanwhile, the relatively high level of private debt, concentrated in non-financial corporations, remains on a downward path, partially due to sustained economic growth but also due to negative credit flow to the corporate sector as banks have tightened their lending standards particularly for the construction sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Endettement vis-à-vis des banques privées étrangères ->

Date index: 2021-04-06
w