Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elément militaire de la délégation canadienne au Laos

Traduction de «Elément militaire de la délégation canadienne au Laos » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Elément militaire de la délégation canadienne au Laos

Military Component Canadian Delegation-Laos
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Rapport de la délégation canadienne du Groupe interparlementaire Canada-Japon et de l'Association législative Canada-Chine concernant sa participation à la 17 assemblée annuelle du Forum parlementaire Asie-Pacifique, tenue à Vientiane (Laos), du 11 au 15 janvier 2009.—Document parlementaire n1/41-130.

Report of the Canadian Delegation of the Canada-Japan Inter-Parliamentary Group and of the Canada-China Legislative Association respecting its participation at the 17th Annual Meeting of the Asia Pacific Parliamentary Forum, held in Vientiane, Laos, from January 11 to 15, 2009.—Sessional Paper No. 1/41-130.


L'honorable Andrée Champagne : Honorables sénateurs, conformément à l'article 23(6) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne de la section canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie concernant sa participation au séminaire du Programme des Nations Unies pour le développement et à la Commission politique de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie, tenus à Luang Prabang, au Laos, les 8 et 9 avril 2 ...[+++]

Hon. Andrée Champagne: Honourable senators, pursuant to rule 23(6), I have the honour to table, in both official languages, the report of the Canadian Branch of the Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF), respecting its participation at the Seminar of the United Nations Development Program and the Meeting of the Political Committee of the APF, held in Luang Prabang, Laos, on April 8 and 9, 2009.


Conformément au paragraphe 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter également, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne du Groupe interparlementaire Canada-Japon concernant sa participation à la 26 Assemblée générale de l'Organisation interparlementaire de l'ANASE, tenue à Vientiane, au Laos, du 18 au 23 septembre 2005.

Second, pursuant to Standing Order 34(1) I have the honour to present to the House, in both official languages, the report of the Canadian delegation to the Canada-Japan Interparliamentary Group representing the participation in the 26th General Assembly of the ASEAN Inter-Parliamentary Organization held in Vientiane, Laos, September 18 to 23.


Je conclurai par quelques observations sur les éléments militaires d'une contribution canadienne constructive à la paix et à la sécurité internationales.

I will conclude with just a few comments on the military elements of a constructive Canadian contribution to international peace and security.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rapport de la délégation canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) concernant sa participation au Séminaire parlementaire régional Vietnam-Laos-Cambodge sur le contrôle budgétaire de l'APF, tenu à Vientiane (Laos) du 19 au 21 décembre 2005.—Document parlementaire n 1/39-184.

Report of the Canadian Delegation of the " Assemblée Parlementaire de la Francophonie'' (APF), respecting its participation at the Vietnam-Laos-Cambodia Regional Seminar on Budgetary Control of the APF, held in Vientiane, Laos, from December 19 to 21, 2005.—Sessional Paper No. 1/39-184.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Elément militaire de la délégation canadienne au Laos ->

Date index: 2025-07-12
w