Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Du produit au marché laissez-nous vous brancher

Vertaling van "Du produit au marché laissez-nous vous brancher " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Du produit au marché : laissez-nous vous brancher

Getting your product to the market is our business
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a dit cette toute petite phrase: « Ne laissez personne vous dire que ce n’est pas possible». Nous exhortons donc le gouvernement à se lancer le défi de conclure des accords commerciaux qui permettent d'accroître les exportations canadiennes en réduisant les obstacles qui nuisent aux échanges, qui stimulent le développement d'industries axées sur la valeur ajoutée, qui créent des emplois canadiens en élargissant l'accès de nos produits aux marchés et qui ...[+++]

Therefore, we call on the government to similarly challenge itself to arrive at trade deals that expand Canadian exports by reducing harmful barriers to trade, that encourage the development of value-added industries, that create Canadian jobs by increasing market access for our products and that increase productivity by encouraging new investment.


Je vous pose la question suivante, que vous voudrez bien transmettre : pouvez-vous vous assurer que nos PME puissent exporter leurs produits sur le marché européen en ayant les mêmes protections que les Américains — qui ont adhéré au Protocole de Madrid il y a 20 ans, alors que nous avons pris 20 ans pour y adhérer — et exiger en même temps que les détenteurs de marques soient déjà associés à une entreprise qui offre des services ou des produits qui peuvent être disponibles, et non pas bloquer l'entrée de compagnies canadiennes qui dé ...[+++]

My question is the following and I would like you to pass it on: can you ensure that our small businesses can export to the European market with the same protections as the Americans — who signed on to the Madrid Protocol 20 years ago when it took us 20 years to sign on to it — and at the same time require trademark holders to be already associated with a company that provides services or products that may be available, and not block Canadian companies that wish to use these trademarks from entering the market?


Comme vous le savez, les importations ne font pas partie de la PAC, mais elles composent une partie essentielle qui devrait accompagner la PAC, car si nous importons des produits bon marché et de mauvaise qualité, notre agriculture ne peut que s’écrouler.

As you know, imports do not of course come into the CAP, but they make up another essential piece of the jigsaw that should go alongside the CAP, because if we import cheap, poor-quality products our agriculture is bound to collapse.


Nous allons le faire pour que, au bout de la route, comme je vous l’ai dit, Mesdames et Messieurs les députés – et comme c’est notre feuille de route depuis le G20 –, aucun acteur financier, aucun produit, aucun marché, aucun territoire ne reste à l’abri ou à l’écart d’une régulation intelligente et d’une supervision efficace.

We will do it so that at the end of the road, as I told you, ladies and gentlemen – and it has been our road map since the G20 – no financial player, no product, no market or any territory will remain immune or excluded from intelligent regulation and effective supervision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce dont je veux parler, et c'est là que les choses vont mal selon moi, c'est qu'il est important de fournir des bons produits aux consommateurs à des prix raisonnables, mais que le problème — et je pense que la Loi sur la concurrence a un rôle à jouer — est que, comme vous venez de le souligner, monsieur Taylor, nous cherchons tellement à fournir un produit bon marché que ceux qui le produisent n'obtiennent rien en échange ou pas suffisamment pour survivre.

The one thing I want to touch on and that I think our direction is wrong on is that it's important to provide good, safe products for our consumers and at as reasonable prices as possible, but the problem in the whole system—and I think the Competition Act has a role in this—is that what we're doing, which you just emphasized, Mr. Taylor, is concentrating so much on providing a cheap product that the people producing it aren't getting anything for it, or not enough to survive.


Laissez-moi vous expliquer pourquoi je suis si sensible à la politique des biocarburants. Voici ce que nous avons dans le domaine des transports: tout d’abord, des voitures plus efficaces – et au sein de cette Assemblée, nous avons eu des débats très houleux sur la problématique des voitures; vient ensuite le transfert modal, mais les citoyens continuent souvent de préférer la voiture; et enfin le remplacement par des carburants alternatifs – l’un de ces carburants alternatifs est le biodiesel, mais nous ne devons pas oublier qu’il est ...[+++]

To explain why I feel so strongly about biofuel policy, what we have in transport is: firstly, more efficient cars – and in this House there have been some very tough debates on cars; secondly, there is modal shift, but people still prefer in a lot of cases to use the car; and the third is replacement with alternative fuels – one of the alternative fuels is biofuel, but we should take into account that it is produced on the land that could also produce food products, so that is why I believe that although this measure is positive – and it is very clearly positive – all the necessary precautions need to be taken.


Si nous devons contrôler chaque produit, les fabricants doivent pouvoir dire: «Laissez-les faire; nous pourrons voir ce que nous mettons sur le marché».

If we are to control each product, manufacturers should be able to say ‘let them go ahead and do it; we can see what we are introducing onto the market’.


Si vous voulez examiner cela dans notre Loi sur les brevets, c'est une chose, mais simplement dire qu'il faut l'abroger sans reconnaître que c'est la raison pour laquelle nous avons des produits bon marché et que nous faisons face à ce dilemme de pharmacies sur Internet, etc.En fait, ce n'est pas réellement un dilemme, mais un avantage que nous avons ici au Canada grâce à la Loi sur les brevets.

Fair enough, if you want to look at that in our patent law, but to just throw patent law out and say it should be repealed, without recognizing that this is the reason we have the cheap products and actually give us the dilemma of the Internet problem and so on.So it's not really a dilemma but actually an advantage we have here in Canada because of patent law.


Permettez-moi de dire que la résolution que nous avons produite, et les déclarations faites par la présidence italienne aujourd’hui, nous offrent la possibilité de parvenir ? un accord mais, je vous en prie, laissez-nous le faire vite, car nous ne pouvons pas laisser cette question jeter une ombre sur les élections.

Let me say that the resolution we have produced, and the Italian Presidency’s statements today, make it possible for us to come to an agreement, but please let us do so quickly, for we cannot allow this issue to overshadow the elections.


Vous souhaitez maintenant encadrer par voie de réglementation tout ce que vous avez dit que nous souhaitions obtenir. Si vous laissez deux transporteurs se livrer concurrence sur le marché national, vous garantissez la concurrence et, par le fait même, le maintien du plus grand nombre d'emplois possible.

If you leave two carriers to compete in the domestic marketplace, you guarantee competition; you guarantee as many jobs as possible.




Anderen hebben gezocht naar : Du produit au marché laissez-nous vous brancher     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Du produit au marché laissez-nous vous brancher ->

Date index: 2021-10-11
w