Bien que je comprenne la t
errible anxiété des parents qui veulent passer plus de temps avec leurs enfants et l'intention du parrain du projet de
loi — à savoir que deux parents aimants et attentifs soient présents dans la vie des enfants —, je crois que le projet de loi est fondamentalement imparfait parce qu
'il fait passer les droits des parents avant ceux des enfants, qui sont les plus précieux et les plus vulnérables d'entre nou
...[+++]s.
While I appreciate the terrible anguish of parents who want to spend more time with their children and the mover of the bill's intent—namely, to have two caring, engaged, and loving parents in children's lives—I believe the bill is fundamentally flawed in putting parental rights before the rights of children, the most precious and vulnerable among us.