En l’es
pèce, il ressort du dossier que le recours devant le Tribunal a été introduit dans le délai statutaire de trois mois augmenté du délai de distance forfaitaire de dix jours à compter de la notification au requérant du rejet de la réclamation ; que le requérant
conteste l’acte de classement lors de son engagement comme agent temporaire, qu’il considère comme lui faisant grief, et qu’il a intérêt à agir dans la mesure où il co
...[+++]nteste une décision administrative de portée individuelle produisant des effets juridiques obligatoires de nature à affecter directement et immédiatement ses intérêts.In the present case, it is clear from the documents in the case that the action before the Tribunal was brought within the time-limit o
f three months laid down in the Staff Regulations, extended on account of distance by a single period of 10 days from the date on which the applicant received notification that the complaint had been rejected; that the applicant challenges the decision regarding his grading on h
is appointment as a temporary agent, which he regards as adversely affecting him, and that he has a legal interest in bringin
...[+++]g proceedings since he is challenging an administrative decision of individual application producing binding legal effects that directly and immediately affect his interests.