Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir donné un coup du bout du bâton
Donner le bout du bâton
Donner un coup du bout du bâton
Frapper du bout du manche
Infraction pour avoir donné un coup du bout du bâton
Six pouces

Traduction de «Donner un coup du bout du bâton » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donner un coup du bout du bâton

butt-end [ head-butt ]


avoir donné un coup du bout du bâton

butt-ending | head-butting


infraction pour avoir donné un coup du bout du bâton

infraction for butt-ending [ infraction for head-butting ]


six pouces [ frapper du bout du manche | donner le bout du bâton ]

butt ending
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les conservateurs, en donnant toujours donner le gros bout du bâton à l'employeur et en rentrant les conditions de travail dans la gorge, vont sortir du marché beaucoup d'entreprises, car elles ne pourront pas recruter d'employés.

By always giving the employer the upper hand and by ramming working conditions down people's throats, the Conservatives will run a lot of companies out of business, since they will not be able to recruit employees.


L'élimination des obstacles à la mobilité est un objectif important, mais les progrès ont été lents et il est nécessaire de donner un coup d'accélérateur aux politiques destinées à venir à bout de tels obstacles.

Removing barriers to mobility is an important objective but progress has been slow and policies to overcome such barriers need to be boosted.


D'où la nécessité de donner un coup d'accélérateur aux politiques destinées à venir à bout de tels obstacles. Les États membres doivent donc se soucier davantage de promouvoir la mobilité et la flexibilité sur le marché du travail, par exemple le passage du travail à temps partiel au travail à temps plein, le passage au travail indépendant, le passage à la retraite progressive et la transformation du travail non déclaré en emploi régulier.

Member States need therefore to focus more attention on promoting mobility in the labour market, for instance, moving from part-time to full-time work, moving to self-employment or moving to gradual retirement and from undeclared work into regular employment.


D'où la nécessité de donner un coup d'accélérateur aux politiques destinées à venir à bout de tels obstacles. Les États membres doivent donc se soucier davantage de promouvoir la mobilité et la flexibilité sur le marché du travail, par exemple le passage du travail à temps partiel au travail à temps plein, le passage au travail indépendant, le passage à la retraite progressive et la transformation du travail non déclaré en emploi régulier.

Member States need therefore to focus more attention on promoting mobility in the labour market, for instance, moving from part-time to full-time work, moving to self-employment or moving to gradual retirement and from undeclared work into regular employment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il se dit: «On peut passer n'importe quelle loi, on peut leur donner des coups de bâton sur la tête, absolument rien ne va changer, c'est acquis, ils vont voter pour nous».

He says “We can pass laws of all kinds, we can hit them on the head with a stick, and absolutely nothing will change. They will vote for us”.


M. John Reynolds: Monsieur le Président, j'entends quelqu'un en face dire que nous voulons leur donner des coups de bâton.

Mr. John Reynolds: Mr. Speaker, we hear someone from across yelling that we want to cane them.


Le fait de frapper, de fesser, de gifler, d'administrer une correction à quelqu'un avec une lanière de cuir ou de donner des coups de bâton à une personne — voilà ce qu'envisageaient les Romains, ce à quoi se résumait l'affaire Hopley et ce à quoi se sont référés les tribunaux en plus de 100 ans d'application du Code criminel : des voies de fait correctives.

Hitting, spanking, slapping, strapping, caning — this is what the Romans meant, and this is what Hopley's case meant, and this is what the courts for over 100 years of the Criminal Code have meant: corrective assaults.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Donner un coup du bout du bâton ->

Date index: 2021-04-13
w