La Commisision a toutefois tenu compte de certaines circonstances attenuantes et notamment de la situation particuliere du secteur des produits laitiers, du fait que quatre des cinq societes concernees sont des cooperatives, de la concentration de puissance economique du cote des grands distributeurs et de la vulnerabilite du secteur a l'egard des importations en raison du niveau relativement eleve du prix minimum pour le lait frais d'origine neerlandaise.
The Commission has, however, taken into account certain mitigating factors such as the particular circumstances of the dairy sector, the fact that four of the five companies are cooperatives, the concentration of market power on the side of the big retailers and the vulnerability to imports because of a relatively high minimum price for fresh milk of Dutch origin.