Par contre, en ce qui concerne le texte de la résolution que nous voterons demain, je tiens à souligner que, bien qu'il atténue ou améliore à certains égards certaines des propositions de la Commission, il renferme des aspects que nous ne pouvons approuver, en particulier parce qu'il appuie le principe visant à in
troduire un nouveau modèle de soutien basé sur un systèm
e d'aides au revenu dissocié de la production, parce qu'il se prononce en faveur d'une réduction progressive des aides directes, parce qu'il approuve le principe de la m
...[+++]odulation obligatoire, parce que des secteurs entiers - comme le riz, les fruits à coque, le lait, la zootechnie - ne sont pas pris en considération.
More specifically, however, as regards the text of the resolution to be put to the vote tomorrow, I must stress that, although it does moderate or enhance some of the Commission’s proposals in a number of respects, there are certain elements that we cannot endorse, particularly since it supports the principle of introducing a new model of support based on a system in which income support is decoupled from production, it is in favour of phasing-out direct payments, it supports the principle of compulsory modulation and since entire sectors – such as the rice, nuts, milk and animal husbandry sectors – are disregarded.