Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cesser d'avoir force et effet
Cesser d'être en vigueur
Cesser de produire des effets
Chimie et devenir dans l'environnement
Célébration
Célébration spéciale
Devenir caduc
Devenir célèbre
Devenir inadmissible
Devenir inhabile
Devenir inopérant
Devenir sans effet
Devenir témoin transfuge
Devenir témoin-complice avec immunité
Devenir témoin-transfuge
Guide d'homologation des pesticides au Canada
Intention de devenir entrepreneur
Intention entrepreneuriale
Susceptible de devenir point A
Susceptible de devenir point I
Volonté de devenir un donneur
être déclaré incompétent
œuvre en devenir

Vertaling van "Devenir célèbre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


devenir témoin transfuge | devenir témoin-complice avec immunité | devenir témoin-transfuge

turn


devenir caduc [ devenir inopérant | devenir sans effet | cesser de produire des effets | cesser d'avoir force et effet | cesser d'être en vigueur ]

cease to have effect [ cease to be effective | cease to have force or effect | cease to be in force ]




susceptible de devenir point A | susceptible de devenir point I

likely to become an A item | likely to become an I item


devenir inadmissible | devenir inhabile | être déclaré incompétent

become disqualified


Guide d'homologation des pesticides au Canada : chimie et devenir dans l'environnement [ Guide d'homologation des pesticides au Canada | Chimie et devenir dans l'environnement ]

Environmental chemistry and fate: guidelines for registration of pesticides in Canada [ Environmental chemistry and fate | Guidelines for registration of pesticides in Canada ]


volonté de devenir un donneur

Willingness to be a donor


intention de devenir entrepreneur | intention entrepreneuriale

entrepreneurial intention | intention to become an entrepreneur | intention to become a business owner | intent to become a business owner


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre des Affaires indiennes et ses réflexions à haute voix en matière de politique publique sont en train de devenir célèbres.

The minister of Indian affairs is becoming famous for his public policy musing.


Dans quelle mesure prenez-vous part aux activités qui se déroulent actuellement à Saskatoon dans le domaine de la biotechnologie. C'est une industrie qui est en pleine expansion, une expansion débridée pour laquelle le Canada est en train de devenir célèbre, non seulement sur la scène nationale, mais également au niveau international.

To what extent are you active in the whole Saskatoon biotechnology, that whole ballooning, mushrooming industry that's making Canada very famous not only domestically but also internationally?


«Les premières victimes de la crise au Sahel, les plus tragiques, sont les enfants – ceux dont le rêve de devenir des joueurs de football célèbres ou de fréquenter l’université sera brisé par les ravages physiques et psychologiques de la faim.

“The most vulnerable and most tragic victims of the Sahel crisis are children – those whose dreams of becoming famous football players, or going to university, will be crushed by the physical and mental toll of hunger.


Au moment où nous allons célébrer, en 2011, l’année européenne du volontariat, une telle action serait de nature à devenir une cause d’intérêt européen et pourrait concourir à la consolidation de la citoyenneté européenne.

At a time when we are going to celebrate, in 2011, the European Year of Volunteering, an action such as this would trigger European interest and could help to consolidate European citizenship.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisse l’Ode à la joie de Schiller devenir pour nous et nos descendants plus qu’un poème célébrant l’amitié entre les peuples et se transformer en symbole évocateur de nos efforts communs pour construire un monde plus humain!

If only Schiller’s Ode to Joy could become for us and for our descendants more than just a poem celebrating friendship between peoples, expanding instead into an evocative symbol of our common efforts towards a more humane world.


Lors de la célébration récente du cinquantième anniversaire des traités de Rome, le groupe PPE-DE a salué le rôle clé de l’Amérique dans la mise en place de ce qui allait devenir l’Union européenne. Car, sans le soutien du plan Marshall, sans le rôle décisif joué par les États-Unis et le Canada dans le cadre de l’OTAN, la reconstruction de l’Europe n’aurait sans doute pas été possible.

During the recent celebration of the 50th anniversary of the Treaties of Rome, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats paid tribute to the key role played by the United States in laying the foundations for what was to become the European Union, as, without the support of the Marshall Plan and without the decisive role played by the United States and Canada within the framework of NATO, the reconstruction of Europe would no doubt not have been possible.


Pas plus tard qu’hier, le peuple palestinien a célébré le 58e anniversaire de la Nakba palestinienne de 1948, cette injustice de l’histoire qui a déraciné le peuple palestinien de sa terre et qui a entraîné la diaspora, déplaçant nombre d’entre nous et les contraignant à devenir des réfugiés.

Only yesterday, the Palestinian people commemorated the 58th anniversary of the Palestinian Nakba in 1948, which represented the historical injustice when we, the Palestinian people, were uprooted from our land, forced into a Diaspora; when many of us were displaced and forced to become refugees.


Cette rencontre, appelée « Devenir cinéaste en Europe », sera animée par le célèbre scénariste Jean-Claude Carrière et par des journalistes des médias partenaires de la Journée de l'Europe : Le Figaro, ARTE et Radio France Internationale.

This session entitled "How to become a film-maker in Europe" will be hosted by the scriptwriter Jean-Claude Carrière and journalists from the Europe Day's partner media: Le Figaro, ARTE and Radio France Internationale.


L’espoir d’une constitutionnalisation de l’union européenne, pour, entre autres, réaliser une citoyenneté institutionnelle dans les organismes internationaux, créer une diplomatie européenne conformément au rapport Galeote, la préoccupation culturelle dont nous devons nous charger pour éviter de nouveaux colonialismes, le soutien et la valorisation de processus démocratiques qui ont commencé à voir le jour dans différents pays comme l’Iran, la réglementation du rapport avec les ONG - qui pourraient devenir l'instrument opérationnel de l’Union européenne - peuvent être des options à envisager pour lancer une initiative politique incisive ...[+++]

Working towards constitutionalisation of the European Union, one benefit of which would be institutional citizenship in international bodies, the creation of a European diplomacy as per the Galeote report, the cultural concern which we must take on board in order to avoid fresh incidents of colonialism, the support and valuing of democratic processes which have also been established in certain countries such as Iran, and the regulation of relations with NGOs, which could become the operational arm of the European Union – these options could all contribute to an effective political initiative for developing countries, an initiative which ...[+++]


Je comprends que certaines lois méritent d'être contestées, mais je ne suis pas certain que ce soit le cas ici. Je pense que les Canadiens en ont assez des groupes d'intérêts spéciaux qui, à l'aide de fonds du gouvernement, contestent des lois efficaces et éprouvées simplement parce que la Charte leur offre l'occasion de devenir célèbres pendant 15 minutes.

Canadians have had enough of special interests groups that come up with government funded challenges to good, tested, working law simply because our charter gives them an opportunity for 15 minutes of fame.


w