Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asphyxie par une compression soutenue de la poitrine
Attaque soutenue
De façon soutenue
Demande active
Demande soutenue
Débit cellulaire maintenu
Débit cellulaire soutenable
Débit cellulaire soutenu
Débit de cellules maintenu
Débit de cellules soutenable
Débit de cellules soutenu
Développement soutenu
Famille soutenue par une femme
Façon
Façon culturale
Façons culturales
Frais de travail à façon
Ménage soutenu par une femme
Offensive soutenue
Production soutenue
Rapport soutenu
Rendement soutenu
Rémunération du travail à façon
Travail du sol

Vertaling van "De façon soutenue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


production soutenue | rapport soutenu | rendement soutenu

sustained yield


débit cellulaire soutenable | débit de cellules soutenable | débit cellulaire soutenu | débit de cellules soutenu | débit cellulaire maintenu | débit de cellules maintenu

sustainable cell rate | SCR


attaque soutenue | offensive soutenue

sustained offence | sustained offense | sustained attack


Développement soutenu : présentation à la Commission royale sur l'union économique et les perspectives de développement du Canada [ Développement soutenu ]

Sustainable development: a submission to the Royal Commission on the Economic Union and Development Prospects for Canada [ Sustainable development ]


ménage soutenu par une femme [ famille soutenue par une femme ]

female-maintained household [ woman-maintained household ]


façons culturales | travail du sol | façon culturale | façon

cultivation | cultivation operations | tillage


frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

tolling fee


asphyxie par une compression soutenue de la poitrine

Suffocation by constriction


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains Etats membres y font appel de façon très soutenue.

Some Member States make sustained use of them, others far less.


Je ne suis pas convaincu de la capacité du rapport à proposer des solutions viables pour un conflit aussi complexe, où nos troupes progressent réellement et de façon soutenue.

I am not convinced of the report’s ability to propose workable solutions for what is a complicated conflict in which our troops are making steady and real progress.


Si nous voulons qu’une UE rende justice tant dans le droit que nous élaborons que dans la façon dont il est accessible à travers les tribunaux, nous devons faire très attention à la législation non contraignante et nous assurer qu’elle est toujours soutenue d’une certaine façon par l’État.

If we want an EU that delivers justice both in the law we make and the way it is accessible through the courts, we have to be very careful about soft law and make sure that it is still backed in some way by the state.


Les évaluations des actions soutenues depuis des années par l’Union européenne dans ces domaines concluent pleinement à la nécessité de poursuivre celles-ci, dans la mesure où elles s'attaquent à des problèmes réels précis et contribuent à les traiter de façon positive, complémentaire des mesures nationales mises en œuvre dans les mêmes domaines.

The evaluations of the actions that the EU has been supporting over the years in these areas fully recognise the need to pursue them as they tackle specific and real problems and contribute to deal with them in a positive way, complementary to the national actions being developed in the same areas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Monsieur le Président, chacun se réjouit des derniers développements en Géorgie: l’assaut du parlement et la démission du président Chevardnadze qui, à une époque, était acclamé de façon soutenue.

– (NL) Mr President, everyone shares the euphoria about the recent developments in Georgia: the storming of the parliament and the resignation of President Shevardnadze, who at one time enjoyed sustained acclaim.


De nouveaux efforts sont nécessaires pour veiller à ce que les différents programmes soient mis en œuvre de façon soutenue, en étroite collaboration avec les représentants de la communauté Rom. Tous les pays doivent disposer d'un financement approprié.

Further efforts are necessary to ensure that the various programmes are implemented in a sustained fashion, in close cooperation with representatives of the Roma community: adequate funding must be made available in all countries.


Je voudrais en particulier remercier M. Terence Wynn, président de la commission des budgets, qui a, de nombreuses façons, soutenu mes activités, aussi bien dans les négociations pratiques, les réunions de la commission des budgets, que dans les discussions personnelles.

I would especially like to thank the Chairman of the Committee on Budgets, Terence Wynn, who has given me his support in so many ways, both in practical negotiations and at meetings of the Committee on Budgets, and in personal discussions.


Ce manque d'attention soutenue et de flexibilité implique que les besoins spécifiques des pays et des populations dans une situation très vulnérable d'après-crise ne sont pas satisfaits de façon optimale.

The result is that the specific needs of countries and populations in highly vulnerable post-crisis situation are not met optimally.


Pour faire face à cette situation et considérant le besoin important de formation des professionnels, il conviendrait d'augmenter de façon transitoire le plafond de la contribution communautaire jusqu'à 75% dans le cas d'actions soutenues dans les pays adhérents.

In order to face up to this situation, and bearing in mind the importance of training for professionals, it would be worthwhile temporarily increasing the ceiling for the Community contribution to 75% for measures supported in the accession countries.


L'Union européenne a soutenu les efforts des régions et des acteurs - publics et privés - pour moderniser les infrastructures de télécommunication, développer les services nécessaires à la réalisation de la société de l'information et insérer ceux-ci de façon optimale dans le contexte régional, parfois très difficile, mais qui reste un élément incontournable du développement des économies locales.

The European Union has supported the efforts deployed by the regions and the various players - both public and private - to modernise telecommunications infrastructure, develop the services needed for achieving the information society, and integrate those services in the best possible way in a regional context. While the latter may at times prove very difficult, it is an essential component of economic development at local level.


w