Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dante

Traduction de «Dante » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dante

Delivery of Advanced Network Technology to Europe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Domicile: Via Lungotevere Dante, Rome, Italie.

Place of birth: Algiers, Algeria. Domicile: Via Lungotevere Dante - Rome, Italy.


Chaque forêt que nous abattons, chaque tonne de dioxyde de carbone que nous émettons dans l'atmosphère, chaque rivière que nous polluons nous rapproche de l'extinction de notre espèce, au seuil de laquelle, comme aux portes de l'enfer de Dante, nous devrons abandonner tout espoir.

Every forest that we cut down, every tonne of carbon dioxide that we emit into the air, every river that we pollute, bring us one step closer to the gateway to the extinction of our species, on the threshold of which, as at the gates to Dante’s hell, we will have to abandon all hope.


La culture européenne moderne a commencé lorsque Dante et Pétrarque se sont mis à écrire en italien.

Modern European culture only began when Dante and Petrarch began writing in Italian.


DANTE est une organisation anglaise basée à Cambridge dont la mission est de créer et de gérer des services de réseau avancés au bénéfice de la communauté scientifique et pédagogique en Europe. DANTE est le coordonnateur du consortium GÉANT et le maître d'œuvre de ce réseau.

DANTE, a Cambridge, England-based organisation set up to build and manage advanced network services for the European Research and Education community, is the coordinating partner of the GÉANT consortium and responsible for the construction of GÉANT.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Adresse: Via Lungotevere Dante - Rome, Italie.

Address: Via Lungotevere Dante — Rome, Italy.


Domicile: Via Lungotevere Dante, Rome, Italie» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:

Place of birth: Algiers, Algeria. Domicile:Via Lungotevere Dante — Rome, Italy’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:


Sans un tel héritage, nous n’aurions pas eu les œuvres de Dante, Pétrarque, Raphaël, Michel-Ange et autres qui, tous, ont été inspirés par un leitmotiv chrétien ou le travail d’amour et de foi chrétienne engagé dans la construction des cathédrales et églises de nos cités européennes, notamment de Strasbourg.

Without such heritage we would not have had the works of Dante, Petrarch, Raphael, Michelangelo and others all inspired by a Christian leitmotif, or the labour of love and Christian faith involved in building the cathedrals and churches of our European cities, including Strasbourg'.


Soyez patient: à l’exception du splendide art baroque de Bernini, nous sommes en présence de l’Europe de la contre-réforme, de l’ère où la perversion pure des politiques du pape-roi qui a fait Dante Alighieri appeler le Saint-Siège la "prostituée sans vergogne", exploiteur de l’histoire et de la mission du Christ dans l’intérêt des affaires les plus viles du monde, une " - au Vatican alors, mais j’affirme que l’histoire se répète. Je cite Dante et, bien qu’il m’en coûte, je pense que la citation est appropriée.

Be patient: minus the beautiful baroque art of Bernini, this is the Europe of the Counter-Reformation, of the era when the undiluted perversion of the policies of the Pope-King made Dante Alighieri call a ‘shameless whore’ the See which exploited the story and mission of Christ in the interests of the most abasing worldly affairs – in the Vatican at that time but I say it is happening today too. I am quoting Dante, and, much as it pains me, I feel that the quotation is appropriate.


Alors, aujourd'hui, si nous ne mettons pas les enseignants européens en mesure de se servir utilement et de manière réaliste des nouvelles technologies, nous en faisons des Virgile privés de moyens, c'est-à-dire des Virgile qui seront incapables de permettre à Dante - le Dante que chacun d'eux a comme élève - de parcourir la route qui le mène à la purification et à la connaissance, parce qu'ils ne disposent pas des nouvelles métaphores, des nouvelles structures, des nouvelles technologies numériques permettant de tirer parti d'un système éducatif enfin libéré de ses liens avec une culture souvent fragmentaire et brouillonne.

Well then, if we do not now place European teachers in a position to make proper, realistic use of new technologies, we will be turning them into pseudo-Virgils, that is Virgils who will not be capable of guiding Dante – the Dante who is each of their pupils – along the path which will lead him to purification and knowledge, because they do not have access to the new metaphors, the new structures, the new digital technologies that can provide an educational system which is, at last, free from the constraints of a culture which is not infrequently disjointed and disordered.


Cepen­dant, à défaut d’avocat, l’ancien juge en chef Lamer recommandait de permettre à l’officier réviseur de désigner une autre personne à titre de représentant.

However, in the absence of such a lawyer, Justice Lamer recommended that the custody review officer be permitted to appoint another representative.




D'autres ont cherché : Dante     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Dante ->

Date index: 2021-02-22
w