La présidence estime qu’il y a de prime abord atteinte aux privilèges pour des cas d’obstruction physique — comme des barrages routiers, des cordons de sécurité et des piquets de grève qui empêchent un député d’accéder à l’enceinte parlementaire ou nuit à sa liberté de mouvement dans cette enceinte [.]
Incidents involving physical obstruction—such as traffic barriers, security cordons and union picket lines either impeding Members’ access to the Parliamentary Precinct or blocking their free movement within the precinct—.have been found to be prima facie cases of privilege.