A. consi
dérant que le droit primaire de l'Union européenne reconnaît et que le traité établissant une Constitution pour l'Europe a récemment in
tégré la nature des contraintes auxquelles sont confrontées les régions ultrapériphériques (éloignement, insularité, faible superficie, relief et climat difficiles, dépendance économique vis-à-vis d'un petit nombre de produits), contraintes dont la permanence, l'intensité et la combinaison différencient ces régions des autres régions de l'Union qui connaissent des désavantages géographiques ou
...[+++]des problèmes démographiques,
A. whereas EU primary law and, recently, the Treaty establishing a Constitution for Europe have recognised the nature of the constraints affecting the outermost regions (great distance, island status, small land area, difficult relief and climate, and economic dependency on a small number of products), which, by reason of their permanent and pervasive character and joint presence, differentiate those regions from the Union's other regions with geographical disadvantages or population problems,